Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Про ложных друзей переводчика слышали все, но есть ещё и 'полу | Немецкий в Katjas Schule 👩🏼‍🏫

Про ложных друзей переводчика слышали все, но есть ещё и "полу-друзья". Одно значение слова соответствует русскому, а другое – нет. А без него далеко не уедешь!

Вот, к примеру, слово der Maßstab (ä; -e). В нём легко узнать слово масштаб, и это будет справедливо...

Die Karte hatte einen viel zu kleinen Maßstab, als dass wir dort das Dorf finden konnten. - Масштаб карты был слишком мал, чтобы мы могли найти на ней деревню.

...но лишь отчасти. Гораздо более частотное значение этого слова – мерило, критерий.

Das Unternehmen setzt in Bezug auf Produktivität und kreatives Marketing neue Maßstäbe. – В плане продуктивности и креативного маркетинга примером стало это предприятие.

Это значение развилось из более древней семантики данного слова. Когда-то Maßstab'ом (Maß от messen + Stab как палочка) называли прибор для измерения длины. Примерно как наш аршин!

Знали, что слово масштаб пришло к нам из немецкого?

#KS_lexik