Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Книга в полке или на полке? Вы уже наверняка заметили, что ру | Немецкий в Katjas Schule 👩🏼‍🏫

Книга в полке или на полке?

Вы уже наверняка заметили, что русские и немецкие предлоги употребляются по-разному: пресловутые an der Uni studieren (учиться на университете?) или bei Aldi einkaufen (покупать у супермаркета Альди?) – отличные тому примеры. Но есть и более забавные случаи.

Если у нас есть полка и книга, вне зависимости от прочих переменных в России книга будет стоять на полке – зачем усложнять?

Но если у нас das Regal и das Buch, автоматически включается сумрачный немецкий гений, для которого тип полки – принципиальный вопрос. Если полка "закрытого" типа, а-ля шкаф, то Buch будет находиться im Regal, а если это полка-дощечка, Buch располагается auf dem Regal.

В принципе логика в этом есть, но... Зачем такие сложности, неужели мало танцев с бубном вокруг управления глаголов?

Есть ли у вас любимые-ненавидимые предлоги в немецком?