Mit freundlichen Grüßen: дословно – "с дружескими приветами". Так подписываются практически все письма (деловые и не очень): от врача, работодателя, налоговой. Даже повестки о штрафе – и те с любезными приветами
Или с сердечными, если вдруг вам прилетело "
Mit herzlichen Grüßen", но суть не меняется.
Это как в русском:
"С уважением,
Петя Иванов"
Но тут начинается мое самое любимое. В немецком языке, в отличие от русского или английского,
нет запятой. Вообще. Совсем. Даже если очень хочется! Даже если напрашивается!
– Mit freundlichen Grüßen_– Viele (beste/ herzliche/..) Grüße von der Ostsee_– Liebe Grüße aus Wien_ Даже если сложная фраза, то всё равно ничего не ставим (ни запятую, ни точку, ни восклицательный знак!):
Ich wünsche Ihnen alles Gute und verabschiede michmit besten GrüßenKatja