Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Карл СЭНДБЕРГ Трава Сгрудьте все тела под Аустерлицем и Ва | Антология антологий | Anthology of Anthologies

Карл СЭНДБЕРГ Трава

Сгрудьте все тела под Аустерлицем и Ватерлоо.
Груды заройте, и я начну —
Я скрою всё; Я — трава.

И сгрудьте там, под Геттисбергом,
И сгрудьте там, под Ипром и Верденом .
Груды заройте, и я начну.
Два года, десять, и пассажиры спросят проводника:
— Что за места?
— Где мы теперь?

Я — трава.
Дайте мне работать.

Рейтинг стихотворения — 48. Стихотворение переводили также Д. Выгодский, М. Гаспаров, И. Кашкин, А. Милитарев, И. Озерова, Г. Петников, В. Розов, Г. Усова и В. Честный.