Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Vjaĉeslav Ivanov | Вячеслав Иванов

Логотип телеграм канала @amikecoru — Vjaĉeslav Ivanov | Вячеслав Иванов V
Логотип телеграм канала @amikecoru — Vjaĉeslav Ivanov | Вячеслав Иванов
Адрес канала: @amikecoru
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 633
Описание канала:

Канал преподавателя эсперанто и лингвиста. См. также http://amikeco.ru и https://t.me/lingvovesti
Для связи: @viatcheslavbot
Донаты: https://boosty.to/amikeco
Мои любимые темы:
Осетия, Болгария, Вьетнам, а также эсперанто и все языки.

Рейтинги и Отзывы

3.00

2 отзыва

Оценить канал amikecoru и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

2

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 3

2021-06-05 16:05:28 5000 миль на карту Tinkoff ALL Airlines при оформлении кредитки до 15 июня.

У банка Тинькофф самая понятная система миль: одна миля равна ровно одному рублю и компенсировать можно любые авиабилеты, любой компании — при этом списывается сумма кратная 3000, начиная от 6000. Удобная карта, если часто летаете, я уже несколько раз списывал себе билеты по 5800, бесплатно летал во Владикавказ :)
113 views13:05
Открыть/Комментировать
2021-06-05 09:32:01 В болгарском Кырджали свинцово-цинковый комбинат (младший брат Электроцинка) запустят снова. Речь о новой установке по выплавке цинка из вторичного сырья, как я понял, однако же... Завод был закрыт в 2012 года после серии скандалов с ядовитыми выбросами и задержкой зарплат.

От прежнего завода в окрестностях города те же проблемы, что и в Осетии, с загрязнением почв на пастбищах тяжёлыми металлами. Я писал об этом в русской Википедии.
131 views06:32
Открыть/Комментировать
2021-06-04 12:38:09
Из архивов )
126 views09:38
Открыть/Комментировать
2021-06-01 12:22:16
Ко вчерашней фотке.
Вьетнамец рассказывает, как в 1991-м гостил в Беслане и Владике, запомнил очень дружелюбных местных, вкусное домашнее пиво и замечательный напиток Arackh.
117 views09:22
Открыть/Комментировать
2021-05-31 15:10:34
Вьетнамский и осетинский язык? Как-то вообще можно увязать эти два интереса?
Да, легко.
Вот на такой снимок я наткнулся во вьетнамской группе „Hoài niệm Liên Xô (Ностальгия по СССР)“. Это вьетнамские учащиеся одного из орджоникидзевских (владикавказских) ПТУ. Репост фотографии вызвал тред воспоминаний владикавказцев о вьетнамцах в городе.

Бросается в глаза самая частая вьетнамская фамилия, Nguyễn, её носит около половины населения страны, Ивановым до такого успеха ещё очень далеко :)
158 views12:10
Открыть/Комментировать
2021-05-28 12:44:59 Зарисовка о мягкой силе, культурном влиянии, братских нациях и всяком таком.
Интересный жанр — русские песни с вьетнамскими субтитрами (например).
Очень популярны во Вьетнаме. Современные песни причём. Страна далёкая, язык не родственный, музыка там на любителя, но заходит из интереса к культуре, большой инерции советского влияния (Россию и российское нередко называют по-вьетнамски „льен-со“ — советское — а не „Nga“, собственно Россия/российский).

В Болгарии тоже много чего русского популярно, но в основном советское наследие. Доходит до смешного: на радио пять минут новости с руготнёй агрессивной России (Болгария в ЕС и НАТО, это предопределяет официальный дискурс), а потом 55 минут русских песен по заявкам слушателей. Иногда переводят новое (на ТВ случаются русские сериалы, например), но не так массово, как на вьетнамский; с вьетнамскими субтитрами в интернете есть буквально всё — рэп, Камеди-клаб, кино, всё.
101 views09:44
Открыть/Комментировать
2021-05-27 17:15:59 В школьные годы мы однажды так втроём застряли почти в центре города, на Тереке у Чапаевского моста.

То ли в горах ливень пошёл, то ли ДзауГЭС выпустили больше воды на шлюзе, но уровень воды внезапно поднялся на полметра — двое успели перепрыгнуть с острова на «материк», а один долго оставался в нерешительности, потом всё-таки прыгнул — и уже за руки его как-то вытянули на сушу с подмоченными штанишками. Горные реки они такие.
80 views14:15
Открыть/Комментировать
2021-05-26 13:34:31 Народная этнография что народная этимология — люди по поверхностным наблюдениям что-то додумывают, а получается смешно для знающих реалии изнутри.

В одном дворе Владикавказа выпивают осетины. Русский наблюдатель со своим русским — тоже неместным, что важно — другом наблюдает с балкона (буквально) за выпивающими во дворе. Осетины провозглашают тосты на громком осетинском языке. «А когда все расходятся, оставшиеся осетины сидят за столом и тихонечко за рюмочкой продолжают свою беседу уже на русском языке. Видимо, выделываться уже не перед кем. Или выдохлись».

Дело происходит в городе. «Оставшиеся» после завершения официальной части молитвенного пиршества просто люди с ведущим русским языком — и, может, могут провозгласить тост «на родном» как это принято, но светскую беседу на общие темы привыкли вести по-русски. Русских людей это не должно удивлять, у нас половина классической литературы о похожей языковой ситуации, когда русская знать часто легче изъяснялась по-французски на определённые темы просто в силу своего жизненного опыта. В терминах русской литературы осетинское застолье проходит на церковнославянском, а его неофициальное продолжение — на французском.

На больших пиршествах русскому гостю иногда выделяют переводчика-волонтёра, рядом сидящий просто переводит на ухо. С этим могут быть проблемы: чтобы хорошо переводить, надо часто это делать, люди просто затрудняются дать хороший перевод, а бывает и так, что сами не всё слово в слово понимают, только общую тему — между сидящими во главе стола и сидящими ближе к концу есть разница не только в возрасте, но и во владении языком происходящего.

Во всех этих переходах с языка на язык, в выборе языка для того или иного мероприятия куда больше вызывающей сочувствие уязвимости, чем какой-то националистической спеси. Что до последней, то осетины адаптировались к языковому сдвигу и умеют развивать свой национализм по-русски — достаточно обозреть осетинский telegram, на 99,99% русскоязычный.

И о тайном языке как главном страхе невладеющего (когда переходят на язык, который я не знаю, чтобы меня на нём обсудить). Я сносно владею осетинским с 17-18 лет, и могу засвидетельствовать: такое употребление осетинского языка действительно встречается, но не чтобы обсудить иноязычного, а чтобы скрыть от него какой-то постыдный предмет (когда обсуждают чьё-то поведение из своих или какое-то событие, которое может вызывать повышенное внимание или злорадство у каких-то внешних групп). Только один раз мы студентами были в гостях у русской сокурсницы — и один случайно оказавшийся там парнишка из пригородного села позволил себе какие-то замечания на её счёт на осетинском языке, но его (мягковато на мой вкус) таки сразу остановили ребята, с которыми он пришёл. И даже там это был не тайный язык, а просто его ведущий язык, он был искренне осетиноязычным человеком и говорил по-русски хуже, чем по-осетински, так тоже бывает. Часто внезапный переход на осетинский означает не исключение вас из беседы (тайный язык!), а переход на обсуждение темы, которую обычно обсуждают на осетинском (традиционная обрядовость, воспитание, сельское хозяйство), такая специализация языков называется диглоссия, при этом у многих осетин такого перехода не будет, они уже совсем все темы по-русски обсуждают (что и увидели наши наблюдатели с балкона).
577 viewsedited  10:34
Открыть/Комментировать
2021-05-20 10:53:02
Одно из трёх мест Владикавказа, где я сколь-нибудь продолжительное время жил. Два других, в целом, ещё похожи на то, чем были в моём детстве, а тут изменилось буквально всё. Этого блочного дома не было совсем, островка гаражей тоже, дом дальше — глубокая реконструкция двухэтажного каменного барака с печкой в общем коридоре и водой на улице, где мы собственно и жили.
115 views07:53
Открыть/Комментировать
2021-05-18 09:37:00 Если Яндекс не финансирует создание параллельного корпуса под будущий осетинский Яндекс.Переводчик (как следует из этой передачи), корпус надо создавать под свободной лицензией, чтобы он мог пригодиться в новых проектах такого рода в будущем.

К сожалению, осетинский вклад в один свободный корпус параллельных переводов не сложился (всего 25 страниц), а то бы сейчас было что добавить.
223 views06:37
Открыть/Комментировать