2022-02-20 23:27:55
#грамматика
Мунада المنادى (тот, к кому направлено обращение при помощи частицы يا или подобной ей) в арабском языке бывает 5 видов:
1. المُفْرَدُ العَلَمُ
Имя собственное, которое состоит из одного слова (т.е. не идофа).
Такой мунада будет иметь такое же окончание, какое оно имело бы в именительном падеже без танвина.
Например:
يا محمدُ
يا خالدُ
يا فاطمةُ
2. النَّكِرَةُ المَقْصُودَةُ
Этот вид мунада не является именем собственным и не является идофой (когда мы обращаемся к кому-не не по имени, а называем его как-то по-другому, например: о учитель, о водитель).
Такой мунада будет иметь такое же окончание, какое оно имело бы в именительном падеже без танвина.
Например:
يَا مُدَرِّسُ о учитель
يَا سَائِقُ о водитель
يَا مُدِيرُ о директор
3. النَّكِرَةُ غَيْرُ المَقْصُودَةُ
Этот вид мунада является общим для всех представителей того слова, к которому направлено обращение.
Например: О студент, будь прилежным в учёбе. Мы здесь не имеем ввиду какого-то конкретного студента, а обращаемся ко всем студентам без исключения.
В этом случае мунада будет в винительном падеже.
Например:
يا طَالِبًا، اِجْتَهِدْ في دِرَاسَتِكَ
О студент, будь прилежным в учёбе. (обращение ко всем студентам)
يَا مُسْلِمًا، اِتَّقِ رَبَّكَ
О мусульманин, бойся своего Господа. (обращение ко всем мусульманам)
4. المُضَافُ
Слово, к которому направлено обращение является первой частью идофы (нет разницы между именем собственным и именем нарицательным в этом вопросе)
В этом случае мунада будет в винительном падеже.
Например:
يا عَبْدَ اللهِ
О АбдуЛлах
يا طَالِبَ العِلْمِ
О ищущий знания
يا سَائِقَ السَّيَّارَةِ
О водитель автомобиля
5. الشَّبِيهُ بِالمُضَافِ
В эту группу входят словосочетания, похожие на идофу, но не являющиеся идофой.
Например:
يَا طَالِعًا جَبَلًا
О поднимающийся на гору
يَا حَافِظًا دَرْسَهُ
О тот, кто учит свой урок
يَا مُحِبًّا لِلْخَيْرِ
О любящий благо
В этом случае мунада также будет в винительном падеже.
Теперь разберём наш пример:
يَا زَيْدُ قُمْ
Здесь мы обращаемся к Зейду при помощи частицы يا и имя زيد является именем собственным, которое состоит из одного слова (муфрад, не идофа). Значит, этот мунада будет первого вида (المُفْرَدُ العَلَمُ), и окончанием будет дамма без танвина. يَا زَيْدُ قُمْ
Но можно пойти дальше и допустить, что здесь есть идофа.
Есть город, который называется قُم. Представим, что мы обращаемся к человеку, которого зовут Зейд, который живёт в городе Кум: "О Зейд города Кум". Тогда у нас будет идофа и мы будем должны поставить мунада в винительный падеж с фатхой:
يَا زَيْدَ قُم
О Зейд города Кум
P.S. История, связанная с городом Кум.
Один из правителей очень любил "рифмованную прозу" (السَّجْعُ)
"рифмованная проза" - это предложение, части которого заканчиваются на слова, с одинаковыми последними буквами.
Например в хадисе говорится:
"يا أيها الناس: أفشوا السلام، وأطعموا الطعام، وصِلُوا الأرحام، وصَلُّوا بالليل والناس نيام، تدخلوا الجنة بسلام"
Видим, что каждые несколько слов заканчиваются на ام
Это называется "рифмованной прозой" (السَّجْعُ)
Однажды этот правитель обратился к судье города Кум и сказал:
يا أَيُّهَا القَاضِي بِقُم...
О судья города Кум... Затем задумался.. и не смог ничего придумать в рифму слову قُم, кроме:
قَدْ عَزَلْنَاكَ فَقُمْ
Мы освободили тебя от твоей должности, встань!
Этот судья потом говорил о себе:
أنا ضَحِيَّةُ سَجْعِ الخَلِيفَةِ
Я жертва "рифмованной прозы" (السَّجْعُ) правителя.
734 viewsedited 20:27