Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

ДОВОДОМ ОТНОСИТЕЛЬНО ПОДЧИНЕНИЯ ودليل الانقياد : ما دل عليه ق | ТАУХИД-(ЕДИНОБОЖИЯ)

ДОВОДОМ ОТНОСИТЕЛЬНО ПОДЧИНЕНИЯ

ودليل الانقياد : ما دل عليه قوله تعالى : { وأنيبوا إلى ربكم وأسلموا من قبل أن يأتيكم العذاب ثم لا تنصرون }(الزمر: 54)

Доводом относительно подчинения является то, на что указывают слова Всевышнего: «ОБРАТИТЕСЬ К ВАШЕМУ ГОСПОДУ И ПОКОРИТЕСЬ ЕМУ ДО ТОГО, КАК МУЧЕНИЯ ЯВЯТСЯ К ВАМ, ВЕДЬ ТОГДА ВАМ УЖЕ НЕ БУДЕТ ОКАЗАНА ПОМОЩЬ» (Толпы, 54).

Доводом относительно подчинения тому, на что указывают слова единобожия, и того, что оно является одним из их условий, выступают слова Всевышнего: «ОБРАТИТЕСЬ К ВАШЕМУ ГОСПОДУ», - т.е. вернитесь, устремитесь к Нему с покаянием и покорностью; «И ПОКОРИТЕСЬ ЕМУ», - т.е. подчинитесь Ему одному, ведь ислам – это покорность Аллаху посредством исповедания таухида и подчинение Ему путем повиновения Его повелениям и запретам (вот эти слова и являются доводом), а также отречение от ширка и его приверженцев.

وقوله : { ومن أحسن ديناً ممن أسلم وجهه لله وهو محسن } (النساء: 125)

И Его слова: «ЧЬЯ РЕЛИГИЯ МОЖЕТ БЫТЬ ПРЕКРАСНЕЕ РЕЛИГИИ ТОГО, КТО ПОКОРИЛ СВОЙ ЛИК АЛЛАХУ, ТВОРЯ ДОБРО» (Женщины, 125).

Вторым доводом относительно подчинения являются слова Всевышнего: «ЧЬЯ РЕЛИГИЯ МОЖЕТ БЫТЬ ПРЕКРАСНЕЕ», - т.е. ничья религия не может быть прекраснее; «РЕЛИГИИ ТОГО, КТО ПОКОРИЛ СВОЙ ЛИК АЛЛАХУ», - т.е. подчинился, покорился и совершал деяния искренне только ради Аллаха, не придавая Ему сотоварищей; «Творя Добро», - т.е. при этом он творит добро, следуя путем избранного (да благословит его Аллах и приветствует), поскольку, для того чтобы дело было принятым, оно должно удовлетворять двум условиям – это искренность по отношению к Аллаху и следование посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует).

وقوله : { ومن يسلم وجهه لله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى } أي بـ " لا إله إلا الله "

И Его слова: «КТО ПОДЧИНИЛ СВОЙ ЛИК АЛЛАХУ, БУДУЧИ ТВОРЯЩИМ ДОБРО, ТОТ УХВАТИЛСЯ ЗА НАДЕЖНУЮ РУКОЯТЬ» (Лукман, 22), - под надежной рукоятью имеются в виду слова «нет божества, кроме Аллаха».

Этот аят является еще одним доводом относительно подчинения и покорности, он подобен предыдущему аяту, и в нем Всевышний разъяснил, какая награда ожидает того, кто подчинил свой лик Аллаху, будучи творящим добро; «ТОТ УХВАТИЛСЯ ЗА НАДЕЖНУЮ РУКОЯТЬ», - т.е. взял прочный договор с Аллаха о том, что Он не подвергнет его мучениям, потому что он придерживался религии посредством самой сильной связи. Аллах сравнивает это с сильной надежной рукоятью или вервью, которая не разорвется, так как сама вервь очень сильная и крепкая, и связана она очень сильно. Эта вервь и есть свидетельство единобожия, ради которого Аллах создал все творения.

وقوله تعالى : { فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجاً مما قضيت ويسلموا تسليماً} (النساء: 65)

И Его слова: «НО НЕТ – КЛЯНУСЬ ТВОИМ ГОСПОДОМ! – ОНИ НЕ УВЕРУЮТ, ПОКА ОНИ НЕ ИЗБЕРУТ ТЕБЯ СУДЬЕЙ ВО ВСЕМ ТОМ, ЧТО ЗАПУТАНО МЕЖДУ НИМИ, НЕ ПЕРЕСТАНУТ ИСПЫТЫВАТЬ В ДУШЕ СТЕСНЕНИЕ ОТ ТВОЕГО РЕШЕНИЯ, И НЕ ПОДЧИНЯТСЯ ПОЛНОСТЬЮ!» (Женщины, 65).

Т.е. четвертый довод относительно подчинения – слова Всевышнего: «НО НЕТ – КЛЯНУСЬ ТВОИМ ГОСПОДОМ!» Всевышний поклялся Своей благородной, священной Сутью, что не уверует ни один из людей, пока не изберет посланника (да благословит его Аллах и приветствует) судьей во всех своих делах. Ведь то, посредством чего он выносил решения, - истина, которой следует подчиняться как внешне, так и внутренне. А непосредственным доводом здесь являются слова: «И НЕ ПОДЧИНЯТСЯ ПОЛНОСТЬЮ», - т.е. когда люди изберут тебя судьей, они будут повиноваться тебе в душе и подчиняться как внутренне, так и внешне без всякого возражения, сопротивления и противодействия.

ومن السنة : قوله صلى الله عليه وسلم : ( لا يؤمن أحدكم حتى يكون هواه تبعاً لما جئت به )

وهذا هو تمام الانقياد وغايته

Из сунны – слова посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Не уверует никто из вас до тех пор, пока страсть его не последует за тем, с чем я пришел!» Это и есть полное, совершенное подчинение.