2021-04-12 15:01:38
КАК НЕ ПОПАСТЬ В ЛОВУШКУ
РАЗГОВОРНОГО ФРАНЦУЗСКОГО
Часто слышу от вас, моих подписчиков: «Читаю - все понимаю, а вот когда слушаю - затык.»
Зачастую, если вам показать то, что вы только что услышали, вы узнаете БОЛЬШИНСТВО слов и удивитесь, ну как это можно не понять.
Можно. Ведь в устной речи французы искажают, и порою даже до неузнаваемости многие выражения.
Не будем голословными: в устной речи - местоимение je (я) редуцируется до ch (то есть близкое к русскому ш) перед согласными С, F, P, S, T
Je connais -> Ch’connais.
Я знаю
Je file -> Ch’file.
Я побежал
Je parle français -> Ch’parle français.
Я говорю по-французски
Je sors ce soir -> Ch’sors ce soir.
Я выхожу в свет сегодня вечером
Je t’aime -> Ch’t’aime.
Я люблю тебя
Ну как в последнем « штэм» можно узнать красивое французкое признание в любви je t'aime !
ШТО-ТО не укладывается у меня в голове. Это Што-то (вместо что-то) конечно, чтобы проиллюстрировать вам, что тоже самое происходит и в нашем великом могучем русском языке. Ну кто из вас говорит Что-то? Нет, мы все оглушаем «Ч» до «Ш».
О разговорном французском и его ловушках - речь в сегодняшнем ютюб видео на канале Французский из Парижа.
И не забывайте ставить жирный пальчик вверх, если Што . Ну то есть, если видео вам по душе -
341 viewsTanya Pakhomova, 12:01