Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Путешествуем самолетом авиалиния - la linea aerea аэропор | Испанский язык | Espanol

Путешествуем самолетом

авиалиния - la linea aerea
аэропорт - el aeropuerto
рейс, номер рейса - el vuelo, el número de vuelo
место - el asiento
стюардесса - la azafata
билет - el billete
самолет - el avión
зал отправления - la sala de embarque
виза - el visado
место назначения - el destino
пассажир, пассажирка - el pasajero, la pasajera
паспорт - el pasaporte
отправление, выход - la salida
цена - la tarifa
очередь - la cola
магазин duty-free - la tienda duty-freе
тележка для чемоданов - el carrito
номер выхода - el número de puerta de embarque
посадочный талон el pase de abordar, la tarjeta de embarque
таможня - la aduana
место выдачи багажа - el reclamo de equipaje
терминал - la terminal
багаж - el equipajе
чемодан - la maleta
носильщик - el maletero
ручная кладь - el maletín
секция для некурящих - la sección de no fumar
Приятного полета! - ¡Tenga un buen viaje

- Какой терминал вам нужен?- Я ищу терминал B. ¿Qué terminal necesita Usted?Busco la terminal B.

Где туалет? - ¿Dónde está el baño?

Это международный терминал? - ¿Esta terminal es para vuelos internacionales?

Где я могу зарегистрировать багаж? - ¿Dónde puedo reclamar mi equipaje?

Это терминал для внутренних рейсов? - ¿Esta terminal es para vuelos locales/nacionales?

Где офис таможни? - ¿Dónde está la aduana?

- Куда вы направляетесь? - Я лечу в … - ¿Para dónde sale Ud.? - Voy a …

Простите, вы не могли бы помочь мне с чемоданами? - Por favor, ¿me puede ayudar con las maletas?

Когда вылетает самолет?Когда прилетает самолет? - ¿Cuándo sale el avión? ¿Cuándo llega el avión?

Регистрация,информация о рейсе:

Где проходит регистрация?Во-сколько нужно зарегистрироваться? - ¿Dónde se puede facturar?¿A qué hora se debe facturar?

Можно нам место у окна/у прохода? - ¿Podemos tener un asiento junto a la ventanilla/al pasillo, por favor?

Когда следующий рейс до Барселоны? - ¿Cuándo sale el proximo vuelo para Вarcelona?

Во-сколько посадка? - ¿A qué hora embarcamos?

Во-сколько мы прилетаем? - ¿A qué hora aterrizaremos?

на сколько задержан рейс? - ¿Cuánto tiempo habrá de retraso?

Какой номер выхода на посадку? - ¿Cuál es el número de la puerta?

Я могу это взять в салон (как ручную кладь)? - ¿Puedo llevar esto como equipaje de mano?

Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм? - ¿Cuál es el recargo por cada kilo de exceso?