2021-06-05 11:18:20
Вернемся к нашим баранам! - означает после многократных отклонений вернуться к основной теме. На самом деле выражение пошло их французской литературы, где шерстяные шторы обвиняли пастуха в насилии на овцами. На суде шторы постоянно переключали внимание на личность адвоката и судья их призывал вернуться к овцам:
Mais, mon ami, revenons à nos moutons. Итак, есть несколько вариантов как сказать это по английски.
Let's get back on track или
get back or go back to the subject - это самые обычные варианты, которые передают значение, но не передают полностью этот фразеологизм.
Мне нравится вот этот:
Let's address the elephant in the room -
давайте обратимся к слону в комнате (досл.), т.е. давайте займемся самой большой и сложной проблемой.
Let's return to our muttons - эквивалент в английском. Интересно, что слово
mutton применяется к мясу барана, т.е. баранине. А для самого барана существует слово
sheep. Но в целях сохранения французского звучания его заменили на
muttons.
202 viewsNikolay Parshin, 08:18