Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

AMPLITUD Поговорим о грамматике. Мы же как хотим? Ну чтобы вс | Así Se Habla 🇪🇸

AMPLITUD

Поговорим о грамматике. Мы же как хотим? Ну чтобы все времена знать или, как минимум, самые употребительные. Не путать окончания прилагательных, артикли правильные ставить, субхунтиво чтобы от зубов отскакивал. Хотя по большому счету та грамматика, которую нам преподают, и грамматика реальной жизни соотносятся друг с другом, как тирамису из ресторана Michelin и воскресные оладки на бабушкиной кухне. Ну переборщила с мукой, ничё - разбавим водичкой. Всё равно будет вкусно, съедят.

В нашу голову надежно всажена мысль, что "нас и так поймут", даже если мы будет говорить инфинитивами и выдавать что-то типа chica guapo. При этом мы презрительно хохочем над "вилька, тарелька, сол, фасол" и морщимся от "Какой хароши дэвушка!" Плюс нас ещё клятвенно заверяют в том, что испанцы - самый дружелюбный и снисходительный народ в мире и что они простят нам любые глупости . На бытовом уровне "Тут находится туалет?", безусловно, да. Однако если вам нужна более тесная коммуникация или даже дружеские связи, не знаю, у кого хватит терпения и чувства юмора бесконечно терпеть вашу "вильку, тарельку". С другой стороны, кому-то это кажется сексуальным .

Второй важный аспект при изучении грамматики - это груда правил, которыми мы руководствуемся иногда, как поп священным писанием. "Но ведь если ayer, то Indefinido!" - в исступлении защищаем мы выученное некогда правило маркеров прошедших времен. - "Как же можно поставить Imperfecto? Ну что вы, голубчик, за ахинею несёте?!" Оказывается, можно.

Ayer ESTUVE todo el día trabajando en el jardín.
Ayer ESTABA trabajando en el jardín cuando oí a alguien gritar mi nombre.

Колоссальное непонимание того, что мы разговариваем смыслами, а не грамматическими правилами - это бич всех, кто учит иностранные языки. Знаете, что вызывает самое большое недоумение и отрицание у студентов в отношении правил? Возможность говорящего принимать самостоятельные решения в зависимости от смысла передаваемой информации. Мы хотим сделать язык математикой: "Пятью пять - двадцать пять. У кого двадцать шесть, садись, два". Тот факт, что Si te hubiera visto, te lo hubiera dicho - нормальная тема для испанской речи, у многих вызывает пламенный гнев, входя в противоречие со схемой "habría dicho", которую когда-то красиво объясняла на уроке в Инсте девочка из бассейна. Сразу вспоминается классика: "Как вам сапоги, Людмила Прокофьевна?" - "Я бы такие не взяла, слишком вызывающие" - "Значит, хорошие сапоги, надо брать".

Кстати, наша преподавательская вина в этом тоже есть. Мы часто позволяем себе неадекватные реплики в отношении особенностей речи носителей, обесценивая последнюю и превознося ту, что в грамматиках Института Сервантеса. Носителям, конечно же, от этого неимоверно грустно, обидно и горько. Ага.

У меня был такой период в жизни. Я искренне ненавидел leísmo, предпочитал Condicional вместо Imperfecto, с пеной у рта доказывал, что если hoy, то Indefinido быть не может (я и сейчас последнее исправляю, ориентируясь на Испанию - надо быть гибче, признаю ). А потом был период, когда, наоборот, я решил, что буду намеренно говорить Le vi, если "его", и ¿En qué puedo ayudarle? вместо ayudarlo/la. Снять с себя полностью оковы не в силах, ибо будет хаос в голове у студентов, но прогресс есть.

Учебники становятся лучше, признаю. Уже меньше ригидности и больше "на подумать". Меньше маркеров и больше свободы попугаям говорящему. Ещё бы больше свободы преподающему... Но это уже каждый преподающий воспитывает в себе сам, чтобы потом воспитывать у своих учеников. Нам всем надо вылезать из своей зашоренности и узости мышления, поскольку "вилька-тарелька" - это точно лучше, чем esta cosa y esta cosa.

Cuidaos

#грамматика #носители