Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Недавно одна из наших девушек-медредакторов поделилась со мной | 👁 Final Eye: блог о редактуре ИТ/медпереводов и копирайтинге/техписательстве

Недавно одна из наших девушек-медредакторов поделилась со мной кусочком беседы с одним из врачей-переводчиков — и я тоже немного возгордился, т. к. я нещадно выжигаю эту штуку из наших переводов.

Речь идет о союзах, которыми начинают предложение, но которым место в середине предложения, а не в начале.

Когда предложение начинается с этого союза, возникает ощущение, будто предыдущую мысль оборвали на полуслове, а потом начали новую с нового предложения. На мой взгляд самодура-редактора — выглядит ужасно.

Я знаю 3 варианта исправления этой проблемы:
1. Переформулировать предложение так, чтобы оно начиналось не с союза (т.е. союз утащить куда-нибудь вглубь предложения).
2. Объединить с предыдущим предложением (т.е. поставить в конце прошлого предложения запятую, а новое начать с маленькой буквы).
3. Начать с более самостоятельного союза, например, «однако».


И да, я знаю, что многие считают эту правку вкусовой, надуманной. Имеют право, но править в наших проектах мы это всё равно будем.

@alliancepro