Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Alles klar!

Логотип телеграм канала @alles_klar — Alles klar! A
Логотип телеграм канала @alles_klar — Alles klar!
Адрес канала: @alles_klar
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 5.11K
Описание канала:

Вдумчивый немецкий🇩🇪🔍
автор: @Ksu_Shashkova
заметки зануды: @vinegretdushi

Рейтинги и Отзывы

3.67

3 отзыва

Оценить канал alles_klar и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

2

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения 3

2021-09-20 14:00:02 ​​Последний пост про лонг-лист. Описание некоторых книг меня заинтриговало, кое-что есть бесплатно в Onleihe (видела как минимум "Vater und ich" и "Die Eroberung Amerikas"). Возможно, большинство романов из списка скоро там появятся. Так что будем читать (и переводить, хаха).

#Lesen

"Im Menschen muss alles herrlich sein", Sasha Marianna Salzmann
Was sehen sie, wenn sie mit ihren Sowjetaugen durch die Gardinen in den Hof einer ostdeutschen Stadt schauen?“, fragt sich Nina, wenn sie an ihre Mutter Tatjana und deren Freundin Lena denkt, die Mitte der neunziger Jahre die Ukraine verließen, in Jena strandeten und dort noch einmal von vorne begannen. Lenas Tochter Edi hat längst aufgehört zu fragen, sie will mit ihrer Herkunft nichts zu tun haben. Bis Lenas fünfzigster Geburtstag die vier Frauen wieder zusammenbringt und sie erkennen müssen, dass sie alle eine Geschichte teilen.

stranden - сесть на мель вблизи берега
mit ihrer Herkunft nichts zu tun haben - ничего не знать про свое происхождение

"Identitti", Mithu Sanyal
Es sind die 2020er Jahre, es ist kompliziert. Und es gibt einen Skandal: Prof. Dr. Saraswati ist WEISS! Schlimmer geht es nicht. Denn Niveditas Professorin für Postcolonial Studies in Düsseldorf war eben noch die Übergöttin aller Debatten über Identität – und beschrieb sich als Person of Colour. Während das Netz Saraswati hetzt, stellt Nivedita ihr intimste Fragen: Sind wir einfach wir selbst, oder vor allem Frauen oder Männer, Schwarze oder Weiße? Mit Selbstironie und befreiendem Wissen trifft Mithu Sanyal ins Herz aktueller Identitätsdebatten.

hetzen - травить
ins Herz treffen - затрагивать самое важное

"Mein Lieblingstier heißt Winter", Ferdinand Schmalz
Der Wiener Tiefkühlproduktelieferant Franz Schlicht soll einem makabren Wunsch nachkommen. Sein Kunde Doktor Schauer ist fest entschlossen, sich zum Sterben in eine Tiefkühltruhe zu legen. Er beauftragt Franz Schlicht, den gefrorenen Körper auf eine Lichtung zu verfrachten. Zum vereinbarten Zeitpunkt ist die Tiefkühltruhe jedoch leer, und Schlicht begibt sich auf eine höchst ungewöhnliche Suche nach der gefrorenen Leiche.

der Tiefkühlproduktelieferant - поставщик продуктов быстрой заморозки
makaber - зловещий
die Tiefkühltruhe - морозильная камера
die Lichtung - поляна
sich zum Sterben in eine Tiefkühltruhe legen - лечь умирать в морозильник

"Blaue Frau", Antje Rávic Strubel
Adina wuchs im tschechischen Riesengebirge auf und sehnte sich schon als Kind in die Ferne. In Berlin lernt sie eine Fotografin kennen, die ihr ein Praktikum in einem Kulturhaus in der Uckermark vermittelt. Von einem sexuellen Übergriff, den keiner ernst nimmt, unsichtbar gemacht, strandet Adina nach einer Irrfahrt in Helsinki. Im Hotel begegnet sie einem estnischen Professor, Abgeordneter der EU, der sich in sie verliebt. Während er sich für die Menschenrechte stark macht, sucht Adina einen Ausweg aus dem inneren Exil.

ein Praktikum vermitteln - организовывать практику
der Übergriff - нападение
das innere Exil - внутреннее изгнание (красивая метафора)

"Es ist immer so schön mit dir", Heinz Strunk
Er ist Musiker, Mitte vierzig und mit seinem glanzlosen Leben eigentlich nicht unzufrieden. Da lernt er Vanessa kennen, Schauspielerin, jung und strahlend schön. Und unerklärlicherweise interessiert sie sich für ihn. Sie versucht ihn zu überreden, es noch einmal zu wagen. Und er: Verliebt sich, verlässt seine Freundin und beginnt eine Affäre. Chaos und Glück werden immer größer, denn Vanessa ist beides für ihn. Doch er kommt nicht los von dieser Frau und ihren Dämonen. Liegt das am Ende gar nicht an Vanessa, sondern an ihm selbst?

glanzlos - тусклый
unerklärlicherweise - странным образом

Ну вот и всё. В комментариях расскажите, какие книженции вас заинтересовали, что будете читать/доставать, а может (если вы живете в немецкоязычной стране), вы уже что-то читали/про что-то слышали.
802 views11:00
Открыть/Комментировать
2021-09-19 19:00:01 Третья пятерка лонг-листа, встречайте.

#Lesen

"Zu den Elefanten", Peter Karoshi
Der Kulturwissenschaftler Theo steckt in einem merkwürdigen Schwebezustand fest, als er sich vornimmt, die Beziehung zu seiner Familie zu ändern. Scheinbar in sich selbst verloren und an der Gegenwart verzweifelnd unternimmt er zusammen mit seinem Sohn eine Reise. Auf der Route, die der spätere Kaiser Maximilian II. mit dem Elefanten Soliman vor Jahrhunderten vom Mittelmeer nach Wien unternahm, erkennt er das Leben als Strom aus Erklärungs- und Beobachtungsversuchen. Und dass man sich erst verlieren muss, wenn man zueinander finden will.

der Schwebezustand - шаткое состояние
zueinander finden - подружиться

"Eurotrash", Christian Kracht
Am Beginn steht eine Erinnerung: vor 25 Jahren irrte in »Faserland« ein namenloser Ich-Erzähler (war es Christian Kracht?) durch ein von allen Geistern verlassenes Deutschland, von Sylt bis über die Schweizer Grenze nach Zürich. In »Eurotrash« geht derselbe Erzähler erneut auf eine Reise – diesmal nicht nur ins Innere seines Ichs, sondern in die Abgründe der eigenen Familie, deren Geschichte sich auf tragische, komische und bisweilen spektakuläre Weise immer wieder mit der Geschichte dieses Landes kreuzt.

»Faserland« - дебютный роман Кристиана Крахта
der Abgrund - пучина, бездна
sich kreuzen - пересекаться

"Zandschower Klinken", Thomas Kunst
Bengt Claasen sitzt im Auto, sein ganzes Hab und Gut im Kofferraum und das Halsband seiner verstorbenen Hündin auf dem Armaturenbrett. Dort, wo es herunterfällt, will er anhalten und ein neues Leben beginnen. Er landet schließlich in Zandschow, einem Nest im äußersten Norden. Die Bewohner des Orts rund um „Getränke-Wolf“ folgen einem strengen Wochenplan. Mit den prekären Verhältnissen mitten in der Pampa finden sie sich hier nicht mehr ab. Ihr Zandschow ist Sansibar, hier kann man arm sein, aber paradiesisch leben, in viel Verrücktheit.

die Pampa - захолустье
„Getränke-Wolf“ - название магазина (~"волк напитков")
sich mit den prekären Verhältnissen nicht mehr abfinden - больше не мириться с трудным положением
die Klinke - дверная ручка

"Besichtigung eines Unglücks", Gert Loschütz
Im Dezember 1939 kommt es vor dem Bahnhof von Genthin zu dem größten Zugunglück, das sich jemals auf deutschem Boden ereignet hat. Zwei Züge prallen in voller Fahrt aufeinander, zahlreiche Menschen sterben. In einem davon sitzt Carla, die schwer verletzt überlebt. Verlobt ist sie mit Richard, einem Juden aus Neuss, aber nicht er ist ihr Begleiter, sondern der Italiener Giuseppe Buonomo, der durch den Aufprall ums Leben kommt. Und Buonomos Name ist es, den sie nach dem Unglück annimmt.

die Besichtigung - посещение, осмотр
aufeinanderprallen - сталкиваться друг с другом

"Der Himmel vor hundert Jahren", Yulia Marfutova
Ein russisches Dorf um das Jahr 1918. Die Revolution hat längst stattgefunden, aber die Bewohner haben von den historischen Ereignissen noch nichts erfahren. Das untergehende Zarenreich ist groß, die Informationen fließen langsam. Doch selbst an einem Ort wie diesem steht die Zeit nicht still – hier treffen sich Ideen und Ideologen, Dorf und Welt, Gestern und Heute, Humor und Verstand. Eine zeitlose Geschichte und ein herausragendes Debüt.

das untergehende Zarenreich - погибающая царская империя
stillstehen - замирать
1.1K views16:00
Открыть/Комментировать
2021-09-18 10:00:04 Тем временем продолжаю знакомить вас с романами, попавшими в лонг-лист.

#Lesen

"Die nicht sterben", Dana Grigorcea
Eine junge Bukarester Malerin kehrt an den Ferienort ihrer Kindheit in den rumänischen Karpaten zurück. In der Kleinstadt B. verbrachte sie bei ihrer bourgeoisen Großtante unter Kronleuchtern und auf Perserteppichen die Sommerferien. Eine Insel, auf der die kommunistische Diktatur etwas war, das man verlachen konnte. Inzwischen ist der Kommunismus Vergangenheit und B. hat seine besten Zeiten hinter sich. Für die Künstlerin ist es eine Rückkehr in eine fremd gewordene Welt, mit der sie nur noch die Fäden ihrer Familiengeschichte verbinden.

der Kronleuchter - люстра
der Perserteppich - персидский ковер
Fäden der Familiengeschichte verbinden - восстанавливать историю семьи


"Der zweite Jakob", Norbert Gstrein
Jakob ist bekannt als Schauspieler, doch ihn graust es vor dem Kommenden. Da fragt ihn seine Tochter: Was ist das Schlimmste, das du je getan hast? Jakob erinnert sich an einen Filmdreh an der mexikanisch-amerikanischen Grenze. Die Morde an Frauen und das Elend dort bekam er bloß distanziert mit – aber dann war er plötzlich mittendrin in einem unheimlichen Geschehen. Jakob schämt sich, sehnt sich in gleißenden Erinnerungen nach dem Glück und fürchtet seine Vergänglichkeit. Warum ist er kein Original, sondern stets nur „der zweite Jakob“?

das Kommende - грядущее
es graust ihn - его ужасает
das Elend - нищета
unheimlich - чудовищный


"Vater und ich", Dilek Güngör
Ipek ist Journalistin, sie hat das Fragenstellen gelernt, aber gegenüber dem Schweigen zwischen ihr und dem Vater ist sie ohnmächtig. Die Nähe, die Kind und Vater früher verband, ist ihnen mit jedem Jahr ein wenig mehr abhandengekommen, und mit der Nähe die gemeinsame Sprache. Dilek Güngör beschreibt die Annäherung einer Tochter an ihren Vater, der als sogenannter Gastarbeiter in den 70er Jahren aus der Türkei nach Deutschland kam. Ein berührender und humorvoller Roman über eine Vater-Tochter-Beziehung.

gegenüber dem Schweigen ohnmächtig sein - быть бессильной против молчания
abhandenkommen - исчезать
die Annäherung - сближение


"Vati", Monika Helfer
Ein Mann mit Beinprothese, ein Abwesender, ein Witwer, ein Pensionär, ein Literaturliebhaber. Monika Helfer umkreist das Leben ihres Vaters und erzählt von ihrer eigenen Kindheit und Jugend. Von dem vielen Platz und der Bibliothek im Kriegsopfer-Erholungsheim in den Bergen, von der Armut und den beengten Lebensverhältnissen in der Südtiroler-Siedlung mit den vielen Kindern in einer Küche. Von dem, was sie weiß über ihren Vater, der so schweigsam war wie viele Männer dieser Zeit.

die Beinprothese - протез ноги
ein Abwesender - отсутствующий
beengt - стесненный


"Die Nibelungen", Felicitas Hoppe
Der Stoff ist unschlagbar: ein Bad in Blut, eine schöne Frau, Gold und ein Mord, der grausam gerächt wird. So klingt das Lied der Nibelungen, die Sage von Siegfried, dem Strahlenden, seinem düsteren Gegenspieler Hagen und der schönen Kriemhild. Aber ist das die wahre Geschichte dieser europäischen Helden, die in Island oder Norwegen beginnt, am Rhein entlang spielt, die Donau runter erzählt wird und schließlich im Schwarzen Meer mündet? Niemand weiß, wie es wirklich war, meint Felicitas Hoppe und erfindet die Wahrheit.

unschlagbar - не имеющий равных
rächen - мстить
der dünstere Gegenspieler - мрачный антагонист
900 views07:00
Открыть/Комментировать
2021-09-16 19:05:00 ​​Если вы, как и я, следите за премией, то вам будет весьма интересно послушать ребят из подкаста Papierstau Podcast, про который я вам уже рассказывала.

Каждый год они подробно, горячо и откровенно обсуждают книги из лонг-листа. Уже вышло два выпуска. Приятного прослушивания.

Folge 169: Buchpreis Longlist #1
Folge 170: Buchpreis Longlist #2

#Podcast #Hören
1.2K views16:05
Открыть/Комментировать
2021-09-15 19:02:00 Друзья, хочу рассказать вам про молодой, но весьма амбициозный канал «Германия зовёт».

Кирилл, автор канала, пять лет прожил в Германии, сейчас занимается бизнесом в России и помогает молодым людям поступать в учебные заведения Германии и Австрии.

На канале вы можете найти уже сейчас (а также найдёте в скором будущем!):

подробную информацию о профессиях, которые можно изучить в Германии

плюсы и минусы жизни в разных городах Германии

лайфхаки по изучению языка

информацию о стипендиях для иностранных студентов

истории из личного опыта Кирилла в Германии

советы для студентов, как не растеряться на чужбине

Важный канал для всех, кто хочет переехать в Германию и получить качественное образование
1.5K views16:02
Открыть/Комментировать
2021-09-13 21:44:54 Друзья, предлагаю вам погрузиться в мир лонг-листа Немецкой литературной премии (Deutscher Buchpreis 2021) и изучить аннотации к выбранным книгам. Может, что-то захотите в будущем почитать. А может, вам просто интересно, о чем пишет современный немецкоязычный мир. Все тексты взяты с официального сайта премии. Итак, перед вами первые пять. Всего будет четыре поста с аннотациями.

"Mitgift", Henning Ahrens
August 1962, in der niedersächsischen Provinz: Seit Jahren richtet Gerda Derking die Toten des Dorfes her, doch dann steht Wilhelm Leeb vor ihrer Tür. Wilhelm, der Gerda vor so vielen Jahren sitzen ließ, um sich die Tochter von Bauer Kruse mit der hohen Mitgift zu sichern. Der als überzeugter Nazi in den Krieg zog und erst nach Jahren der Kriegsgefangenschaft zurückkehrte. Nun zeichnet sich auf seinem Gesicht ein Schmerz ab, der über das Erträgliche hinausgeht. Gerda ahnt: Dieser Tragödie sind die Leebs ohne sie nicht gewachsen.

die Mitgift - приданое
die Toten herrichten - подготавливать покойников к погребению
sitzen lassen - бросать возлюбленную/возлюбленного
erträglich - выносимый
dieser Tragödie nicht gewachsen sein - не справиться с этой трагедией


"Drei Kameradinnen", Shida Bazyar
Seit ihrer gemeinsamen Jugend in der Siedlung verbindet die drei Kameradinnen eine tiefe Freundschaft. Nach Jahren treffen sie sich wieder, um an die alten Zeiten anzuknüpfen. Doch egal wo, immer wird deutlich, dass sie nicht abschütteln können, was jetzt so oft ihren Alltag bestimmt: die Blicke, die Sprüche, Hass und rechter Terror. Was es heißt, aufgrund der eigenen Herkunft ständig infrage gestellt zu werden, aber auch, wie sich Gewalt und Hetze mit Solidarität begegnen lässt, erzählt Shida Bazyar kompromisslos, anklagend und voller Wucht.

abschütteln - сбрасывать, освобождаться
anklagend - обвиняюще


"Gentzen oder: Betrunken aufräumen", Dietmar Dath
Der deutsche Logiker Gerhard Gentzen zählte zu den genialsten seines Fachs. Ein Roman auf der Suche nach der Grundlage unseres heutigen Lebens: der schier unendlich scheinenden Rechenleistung der Computer. Sie ermöglicht Flugbuchungen, die Verteilung von Impfstoffen oder Hilfsgütern, die Steuerung der Atomwaffenarsenale oder die detaillierte Abbildung eines Lebens in den sozialen Medien, die es nicht gäbe, wenn Programme nicht die Funktionsweise von Programmen überprüfen könnten. Dass sie das können, hat wiederum mit Gerhard Gentzen zu tun.

die Rechenleistung - вычислительная мощность
die Abbildung eines Lebens - изображение жизни


"Die Eroberung Amerikas", Franzobel
Ferdinand Desoto hatte Pizarro nach Peru begleitet, dem Inkakönig Schach und Spanisch beigebracht, dessen Schwester geschwängert und mit dem Sklavenhandel ein Vermögen gemacht. Er war bereits berühmt, als er 1538 eine große Expedition nach Florida startete, die eine einzige Spur der Verwüstung durch den Süden Amerikas zog. Knapp 500 Jahre später klagt ein New Yorker Anwalt im Namen aller indigenen Stämme auf Rückgabe der gesamten USA an die Ureinwohner.

beibringen - преподавать
schwängern - оплодотворять
die Verwüstung - опустошение
auf die Rückgabe klagen - требовать возвращения через суд


"Der versperrte Weg", Georges-Arthur Goldschmidt
Verbunden einerseits durch das gemeinsame Schicksal von Bedrohung, Flucht und Heimatlosigkeit, lebt Georges-Arthur zwischen den Sprachen und mit den Worten, während sein Bruder Erich sich der Résistance anschließt und für die Befreiung von Paris kämpft. Über Jahrzehnte hält der Autor die Erinnerung an den Bruder zurück, bis ein Geburtstagsbrief zum Anlass wird, das Leben von Erich erneut aufsteigen zu lassen. Ein bewegendes literarisches Dokument des Nachfühlens und Nacherzählens eines versperrten Lebensweges.

versprerren - преграждать, загораживать
zum Anlass werden - стать поводом
die Erinnerung zurückhalten - подавлять воспоминания

#Lesen
864 views18:44
Открыть/Комментировать
2021-09-09 19:31:46 Послеродовая депрессия и прочие прелести

Искала кое-что другое, а нашла как всегда самое интересное (врываюсь в ваше информационное поле с извинениями за долгое молчание!).

Как вы скажете "послеродовая депрессия"? Если ваш первый иностранный английский, то скорее всего вам придет на ум die postpartale Depression, и это будет абсолютно правильно. Однако есть ещё один вариант, более "немецкий". И это die Wochenbettdepression.

Что такое das Wochenbett (синонимы: das Kindbett, die Nachgeburtsphase, устаревшее die Wochen, медицинский термин das Puerperium)? Это послеродовой период, примерно 6-8 недель после родов.

женщина в послеродовом периоде (молодая/новоиспеченная мать?) - die Wöchnerin

находиться в послеродовом периоде - im Wochenbett sein

уход за женщиной и младенцем в послеродовом периоде - die Mütterpflege, die Wochenbegleitung, die Wochenbetthilfe

патронажная сестра/послеродовая доула - die Mütterpflegerin

Ну и парочка предложений, чтобы вы посмотрели, как всё это можно переводить:

Und wenn ich eine Frau zu Hause im Wochenbett besuche und betreue, werde ich mit 27 Euro brutto abgespeist! - За профессиональный уход за родившей женщиной у нее дома я получаю всего 27 евро, и это без вычетов!

Seine erste Frau war im Wochenbett gestorben. - Его первая жена умерла вскоре после родов.

Lässt sich einer Wochenbettdepression vorbeugen? - Можно ли предотвратить послеродовую депрессию?

#Lexik #как_сказать
1.2K views16:31
Открыть/Комментировать
2021-08-25 18:00:03 ​​Друзья, хочу рассказать вам про канал, который может быть вам весьма полезен.

Проект @Abroadz даёт представление своим читателям о разных возможностях по всему миру:

волонтерские программы, курсы, арт-резиденции - для тех, кто хочет отправиться за границу на краткосрочный период;
стипендии и гранты - для тех, кто планирует учиться;
стажировки и вакансии - для тех, кому интересна профессиональная иммиграция.

Вот примеры интересных для вас статей:

Стипендии для будущих PhD в Германии

Творческое образование в Германии

Медицинское образование в Германии

Подписывайтесь на @abroadz, чтобы вовремя узнавать обо всех интересных возможностях в разных странах
1.0K views15:00
Открыть/Комментировать
2021-08-03 20:38:33 Три разговорных выражения с "кожей"

seine Haut teuer verkaufen/ seine Haut so teuer wie möglich verkaufen = sich mit allen Kräften/Mitteln wehren - отчаянно защищаться, бороться до последнего, отбиваться правдами и неправдами

Wir wollen durch schnelles Spiel aber, so lange es geht, mithalten und unsere Haut teuer verkaufen. - С помощью высокого темпа мы постараемся держаться как можно дольше и будем бороться до последнего.


viel Haut zeigen = sich nur spärlich bekleidet präsentieren - почти нагишом, в полураздетом, полуобнаженном состоянии

Sie zeigen zwar viel Haut, aber ohne dabei allzu nackt zu wirken. - Они хоть и носят открытую одежду, но впечатление обнаженных не производят.


nur (noch) Haut und Knochen sein = völlig abgemagert sein - остались лишь кожа да кости

Nur noch Haut und Knochen: Jenny Elvers wird immer dünner. - Кожа да кости: Дженни Элверс продолжает худеть.

#Redewendung
954 views17:38
Открыть/Комментировать
2021-07-25 16:45:59 #Video

У любимого канала "Dinge erklärt - Kurzgesagt" вышло новое видео про теорию струн. Даже если вы совсем не в теме, настоятельно рекомендую - настолько классно все рассказано.

Итак, совсем немного лексики:

die Stringtheorie - теория струн
Theorien verwerfen - отвергать теории
skurill - странный
auf die Oberfläche eines Dings treffen - касаться поверхности вещи
interagieren - взаимодействовать
über Teilchen hinweggleiten - скользить вдоль частиц, не касаясь их
dem Teilchen einen Stoß versetzen - сообщать частице удар
Heisenbergsche Unschärferelation - Принцип неопределённости Гейзенберга
die Forschung - исследование, наука
die Schwerkraft - сила тяжести
die allumfassende Weltformel - всеобъемлющая формула мира
das wertvolle Werkzeug - ценный инструмент
1.1K views13:45
Открыть/Комментировать