Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Лёринц Сабо (1900-1957), С рушащейся скалы Венгерский поэт и п | Weigh heigh and up she rises

Лёринц Сабо (1900-1957), С рушащейся скалы
Венгерский поэт и переводчик, к сожалению, не очень много переводившийся на русский, хотя на родине, как я понимаю, он широко известен и считается большим мастером. Посмотрите на этот сонет (да, не смотря на непривычный для сонета ритм!), написанный вскоре после самоубийства возлюбленной Сабо, Эржебет. Перевод Е.Аксельрод (глагольные рифмы в этом случае ее большая проблема)

Но ты была — это ведь непреложно,
сейчас тебя нет — и оттого, что уверовать невозможно,
что в звезднокипящей вселенной
я на каком-нибудь рифе тебя повстречаю
и ты мне снова отдашь, дорогая,
все, что в тебе я любил неизменно
двадцать пять лет, времени не замечая —
и оттого, что теперь и во мне жизнь убывает —
с рушащейся скалы (года твоей кончины!),
когда иссяк наших чувств поток двуединый
и вечно времени разглядываю личины,
в движение бесконечное всматриваюсь, немея,
все, что было, уходит, тускнеет —
и вовсе значения не имеет.