Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

МЕЖДУ ДОНОСОМ И ПО[г]РОМОМ О[ɣ]РОМНАЯ ПРОПАСТЬ Самый популярн | О словах и не только

МЕЖДУ ДОНОСОМ И ПО[г]РОМОМ О[ɣ]РОМНАЯ ПРОПАСТЬ

Самый популярный лингвист последних дней Роман Доброхотов написал:

Есть ли другая такая страна где люди из городов на расстоянии 10 тысяч км друг от друга говорят без мельчайшего различия в акценте? Это потрясающая монолитность, невиданная нигде в мире

Это вызвало шквал эмоций: кто-то возражает, кто-то предлагает объяснения. Нам всегда хочется найти причину, из которой всё ясным образом проистекает, но боюсь, что одного простого объяснения тут не существует. Как бы то ни было, я бы хотел поддержать утверждение про монолитность — правда, неожиданным образом: контрпримером.

Одна из немногих диалектных черт, которые хорошо осознаются, — это южнорусское фрикативное (щелевое) [ɣ] (как в слове ага или гггосподи) в противоположность литературному взрывному [г]. Именно потому, что эта черта хорошо осознаётся, в публичном пространстве она редка: засмеют же. Тем удивительнее, что есть одна авторитетная публичная фигура, которая регулярно использует фрикативное [ɣ] в своей речи — Екатерина Шульман, родом из Тулы.

Вот 2-минутный фрагмент из её интервью Илье Варламову:

Россия, к сожалению, как и по мно[ɣ’]им дру[ɣ’]им вопросам, проваливается тут в середину, в эту самую нашу любимую uncanny valley, зловещую долину, знаете вот это вот явление в дизайне, ко[г]да антропоморфный объект, приближаясь к виду человека, начинает не вызывать больше симпатий, а, наоборот, пу[ɣ]ать. Вот с Россией немножко так. Она ка[г] бы всё приближается к человеческому облику, но чего-то в ней не хватает: то ли [ɣ]лаз во лбу, то ли еще какая-то странность такая небольшая в лице, и все пу[г]аются. Так вот: от варианта третьего мира мы ушли, потому что наша с вами традиционная семья там, рели[ɣ’]иозная община, соседская общность, а[г]рарное традиционное общество — всё это было раз[ɣ]рохано в XX веке. Мы социум [г]ородской. Но к варианту первого мира мы дойти не успели: уже близко подошли, как обычно, подошли близко, а потом все это накрылось, крышкою [ɣ]роба накрылось, судя по всему. Поэтому традиционных институтов уже нет, институтов публичных, политических, социальных ещё в достаточной степени не наросло, хотя в крупных более-менее бо[г]атых [г]ородах начинало нарастать. Поэтому наша с вами атомизация особенно обидная.

Но вы спрашивали не про это, а вы спрашивали, способны ли наши [ɣ]раждане сор[ɣ]анизоваться для хорошего по[г]рома, который тоже есть институт [ɣ]ражданского общества в своем роде. Есть сомнения. Во-первых, это тоже дело всё-таки для скорее молодых, чем пожилых. Значит, вот смотрите: доносить, писать жалобы — это пожилые женщины, это вот наша [г]лавная такая социальная единица, опять же и в хорошем, и в дурном. Они и напишут про лужу во дворе, они и напишут про то, что сосед вышел в сине-жёлтых носках, наверное, это как-то подозрительно. Это можно, но вот всё доносительство, чьё значение очень сильно преувеличивается, оно ведь рассчитывает на [г]осударственный институт, а не берет правоприменение в свои руки: между доносом и по[г]ромом о[ɣ]ромная пропасть. Хотя кажется что это и то и дру[ɣ]ое, так сказать, плохой поступок, условно [ɣ]оворя, но это плохие поступки на совершенно разных социальных рельсах.

Здесь 24 г-образных звука: 10 твёрдых [ɣ], 3 мягких [ɣ’] и 11 твёрдых [г]. Отмечу, что среди твёрдых звуков [ɣ] и [г] примерно поровну (10:11), а среди мягких преобладает [ɣ’] (3:0) — данных, конечно, тут мало, но кажется, что это в целом работает. Возможно, есть какие-то зависимости от ударения и соседних звуков.

Чем быстрее ЕШ говорит, тем больше фрикативных; чем ближе к началу разговора, тем их меньше (выше — фрагмент из середины длинного интервью): в общем, фрикативных тем больше, чем слабее самоконтроль. В то же время она любит подчёркивать с помощью фрикативного [ɣ] нарочито иронические вставки, а на них темп речи как раз более медленный. (Здесь могло бы быть огромное исследование про употребление иронических вставок с южнорусским, украинским и белорусским произношением или даже на украинском и белорусском языках в русских текстах, но сейчас для него явно неподходящее время.)