Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Привет! Надеюсь, что у вас все классно и вы насладились маевоч | Следи за языком

Привет! Надеюсь, что у вас все классно и вы насладились маевочками. Я постепенно выхожу из очередного депрессивного эпизода и разбираю рабочие завалы, конец близок. Это на случай, если вы скучаете по моим постам так же, как я.

Сегодня расскажу про орехи.

Очень короткая, но классная история про орехи в испанском, по поводу которой я до сих пор немного недоумеваю.

Есть слово nuez - то самое, которое вы, скорее всего, поняли, если изучаете германский и/или романский язык. Это родственник слов nut, Nusse, и так далее.

Думаете, что это орех по-испански? Да, но не любой, а вполне конкретный - грецкий. А вот общее название для всех орехов - frutos secos, которое дословно переводится как "сухие фрукты". Предвосхищая дальнейшие вопросы - сухофрукты по-испански - frutos, просто фрукты, или frutos desecadas (сушеные фрукты).

В Википедии название frutos secos объясняется потрясающе логично - все орехи объединяет то, что в них меньше 50% воды. Это значит, что они все сухие. А еще их собирают с деревьев - поэтому это фрукты.

Еще одно усточйвое выражение - frutos del bosque ("лесные фрукты"). По-русски мы обычно называем эти плоды лесными ягодами, но в испанском ягоды - это культивированные растения, а вот дикие ягоды принято считать фруктами "по типу ягод", которые растут в лесах на маленьких кустах или деревьях.