Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

The Books of Jacob Знаю, что не всем интересны новости про по | Много свиста от лингвиста

The Books of Jacob

Знаю, что не всем интересны новости про польских писателей, но ничего не могу поделать. Для меня это важно. К тому же, в этот раз речь пойдет о переводах.

Итак, «Книги Якова» Ольги Токарчук выходят на английском языке и по этому случаю в интернете появилось несколько любопытных материалов. Во-первых, интервью с О. Т. Во-вторых, эссе 'Olga Tokarczuk’s Radical Tenderness' (не могу не согласиться с Мареком Маковским, т.к. он пишет про Бегунов, см. предыдущий пост). Ну и самое любопытное для меня: рассказ переводчицы Дженифер Крофт о работе над книгой.

*Все три материала на английском языке, если хочется почитать что-то на русском, вот несколько вариантов:

— Фрагменты нобелевской лекции Ольги Токарчук
— Цитаты из книг и интервью нобелевской лауреатки
— Ольга Токарчук — безусловно «мой» автор [интервью с Ириной Адельгейм]

«Много свиста от лингвиста»