2021-04-12 15:10:14
Вчера в Венгрии отмечался День национальной поэзии. Он приурочен ко дню рождения венгерского поэта Аттилы Йожефа. Прекрасный пост о празднике и непростой судьбе Йожефа есть у Людмилы Веконь в ЖЖ. Оттуда же взял одно из немногих стихотворений поэта, переведенное на русский язык.
МамаВсе время думаю о маме.
Она, обняв двумя руками
корзину мокрого белья,
взбиралась на чердак. А я,
отнюдь не сдерживаясь, маме
я вслед орал, стуча ногами,
белье разбухшее кляня,
чтоб на руки взяла - меня!
Но мама мне не отвечала
и словно бы не замечала,
лишь хлопающее белье
взлетало из-под рук ее.
Теперь не то. Что проку в плаче?
Ведь маму вижу я иначе:
с летящим светом в волосах,
в слепящих синькой небесах.
Перевод Марины БородицкойВозможно, кто-то ни разу не слышал об Аттиле Йожефе, но вы точно видели его памятник, если гуляли у венгерского парламента в Будапеште.
@tripandme
1.3K views12:10