Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Наталья Яицкая из Чешского центра в Москве, который сейчас пер | Слишком шумное одиночество

Наталья Яицкая из Чешского центра в Москве, который сейчас переживает непростые времена… Я очень надеюсь, что эти времена он переживет и снова в полной мере сможет вернуться к тому, чем он занимался раньше, — к сближению людей и культур.

Так вот, Наталья Яицкая из Чешского центра меня поправила, написав, что Павел Чех на русском языке все-таки однажды выходил.

Действительно: издательство «ЭНАС-КНИГА» в 2014 году выпустило книгу «Dobrodružství pavouka Čendy» в переводе И. Боковой. Правда, паучок Ченда носит в ней имя Сэнди. То ли книга переводилась с английского (в выходных данных пишут, что с чешского, но там и слово «Прага» написано по-чешски с ошибкой), то ли редакторы решили, что англосаксонское имя паучку больше пристало. Полное название русского издания — «Сэнди и деревянная кукушка. История чудесного спасения».

У Павла Чеха вышло три книжки про паучка Ченду. Первая — про их дружбу с деревянной кукушкой. Во второй книге Ченда живет в лесу и знакомится с паучихой Яной, которую спасает в третьей части.