Hi folks! На прошлой неделе мы затронули тему материнства, а с | Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hi folks! На прошлой неделе мы затронули тему материнства, а сегодня поговорим о лексике, появившейся вслед за трансформацией института семьи.
1) Dinky/dinkie - человек, который построил карьеру, хорошо зарабатывает и живет с таким же состоявшимся партнером, не собираясь иметь детей. Слово произошло путем сложения double + income.
This upscale neighbourhood is a bit hectic for young families, but it is particularly popular with dinkies.
2) Woopie/woopy - пожилой человек, который ни в чем не нуждается, кайфует от жизни и занимается тем, на что не хватало времени до пенсии. Woopie - трансформированное well-off old(er) person плюс суффикс +ie (который мы, например, также видим в слове yuppie).
3) Sharenting - делиться контентом о своих детях и родительстве в соцсетях.
To me, the trend for sharenting is just obsessive peacocking about your offspring's slightest achievements.
4) Nibling - все знают, что в английском есть слово sibling, гендерно нейтральный вариант для братьев и сестер. Nibling - это ребенок ваших сиблингов, то есть ваши племянники и племянницы.
Given the Holiday Season is here, I'd better start saving up for some gifts to my niblings.
5) Graternity leave - отпуск, который работодатель предлагает человеку, ставшему бабушкой или дедушкой.
Graternity leave acknowledges the role grandparents play in childcare these days and creates a workplace that appeals to the over-50s.
Stay tuned!