2022-05-02 17:11:02
Как сказать невесте, что ее платье — ужасное?
Mission is impossible. Что лучше — промолчать или сказать честно? Смотрим, как это сделали подруги из The Big Bang Theory
⠀
— Should I try on some more? — Может, померить еще?
— Are you having fun? — Тебе ведь нравится?
— Am I having fun being beautiful? Of course I am! — Нравится ли мне быть красивой? Ну само собой!
— All right, keep going. — Отлично, продолжай.
Should I — вежливое предложение попробовать что-то
Present Сontinuous — действие происходит в настоящий момент
having fun being beautiful — структура have fun doing smth, во второй части глагол с окончанием -ing
keep going — продолжать что-то делать, не останавливаться
⠀
— This is it. This is the one. — Это оно. То единственное.
— Do you love it? — Вам нравится?
— Do you? — А тебе?
— I do. — Да.
This is it — иногда переводится как «Вот и всё». Но здесь — «это оно».
the one — тот самый, единственный
Do you? — в коротких вопросах достаточно подлежащего и вспомогательного глагола do
⠀
— Well, that was a successful trip. — Ну, это была удачная поездка.
— Yes. Amy found a dress that she liked. — Да, Эми нашла платье, которое ей по душе.
— She sure did. — Это точно.
— She found a dress that looked like... Like it made her happy. — Она нашла платье, которое выглядит так, как будто... Как будто оно делает ее счастливой.
— She did look happy. I mean, her face was just glowing, so... — Она и правда выглядела счастливой. Я про то, что ее лицо прямо светилось, так что...
trip — поездка, путешествие, поход по магазинам
She sure did — утверждение «Да, точно, так и есть»
look like — быть похожим на
make smb happy — делать кого-то счастливым
She did look happy — did в утверждении Past Simple используется для усиления сказуемого, в значении «на самом деле, так и есть»
Везде Past Simple как в перечислении событий. Но в последнем предложении Past Сontinuous — фиксация на действии в моменте, акцент на том, как светилось от счастья лицо Эми.
⠀
— Yeah, we should make sure the photographer knows to just really get in there. — Да, мы должны убедиться, что фотограф знает, что делает.
— So, we agree it’s awful? — Ну то есть мы обе согласны, что оно ужасно?
— That dress should be set on fire. — Это платье нужно спалить в огне.
— Should we say something? — Мы ей что-нибудь скажем?
— No, we can’t. — Нет, нельзя.
— Don’t you think she brought us with her because she wants our honest opinion? — Тебе не кажется, что она привела нас с собой, потому что хочет услышать наше честное мнение?
— No one wants that. — Никому оно не нужно.
— I do. — Мне нужно.
— No, ya don’t. — Нет, и тебе не нужно.
make sure — убедиться, проследить, что
get in there — как с этим быть, как с этим работать
set on fire — положить что-то в огонь, сжечь
Should we say something? — устойчивое выражение. Мы должны что-то сказать по какому-то поводу?
Don’t you think — разве не так? Ты так не считаешь? Используется в споре, чтобы представить свое мнение.
⠀
— I don’t want her to look back and think she made some awful mistake. — Я не хочу, чтобы, оглянувшись назад, она думала, что совершила ужасную ошибку.
— You mean, like your dumb Cookie Monster tattoo? — Ты про то, как это было с твоей дурацкой тату с Печенькой-монстром?
See, was that fun? Someone’s gonna say something and it should be us now instead of everyone at her wedding. — Видишь, это разве было весело? Все равно кто-то что-то скажет, так лучше это будем мы сейчас, чем все гости на ее свадьбе.
— Okay, but as long as we do it gently. — Ну ладно, только аккуратно.
— And together. — И вместе.
to look back — оглядываться назад, в прошлое
make awful mistake — ужасно ошибиться
Was that fun? — И тебе это понравилось?
at her wedding — с мероприятиями, на которых много людей, используется предлог at
119 views14:11