Одна из любимых частей моей текущей работы — читать файл вопро | Небесный эмпориум
Одна из любимых частей моей текущей работы — читать файл вопросов переводчиков к издателям.
Самые прекрасные обычно от японцев.
Например, "В тексте упоминается разбитый стакан. Уточните, пожалуйста, разбился стакан на мелкие кусочки или на крупные, без этой информации перевод невозможен".
Когда мне грустно и бессмысленно, я думаю, что есть на свете язык, в котором принципиально важен размер осколков разбитого стакана. И почему-то становится легче.