Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

#pomespenyeach Первое стихотворение в сегодняшней подборке во | Громкая держава

#pomespenyeach

Первое стихотворение в сегодняшней подборке возникло в результате фейсбучного разговора двух ученых мужей, Дмитрия Сичинавы и Всеволода Зельченко; Дмитрий написал, что в Варшаве есть улица Трех сыновей Будрыса, и если не помните, погуглите, это одни из лучших стихов как Мицкевича, так и Пушкина (оригинал я читал в подборке иноязычных стихотворений); Всеволод на это заметил, что “погуглите” напомнило ему гаспаровский мемуар о Бонди и “Гайдуке Хризиче”; я погуглил мемуар, не нашел, сказал об этом, и ученые мужи показали мне его, вот он.
“С.М. Бонди по начавшейся оттепели возобновил тогда курс по стихосложению. На лекции о сложном дольнике он для иллюстрации прочитал «Гайдука Хризича» из «Песен западных славян», как обычно, с замечательной четкостью выделяя голосом каждый ритмический ход. Потом вдруг, неожиданно присев по-охотничьи: “А я вот с уверенностью скажу: никто! из вас! этого стихотворения! ведь не читал! — Правильно?” Я съежился: можно ли так оскорбительно думать о русистах III–IV курса? И тут вся круглая аудитория со всех сторон радостно грянула: “Правильно! не читали!” Я съежился ещё больше”.
(А теперь, послушав, признайтесь себе, читали вы “Гайдука Хризича”? Кстати, фамилия эта или несуществующая или по крайней мере невероятно редкая, интересно, откуда Пушкин ее взял, у Мериме что ли так?)
После этого я вдруг двинулся по некоторой формальной цепочке, и мне это очень понравилось, может быть, как-нибудь повторю; короче, в каждом следующем стихотворении есть одно значимое слово из предыдущего, и так они складываются в цепочку. Можете попробовать угадывать — по-моему, это иногда очень просто, иногда не очень.
Цитата, приводимая Кушнером, несколько таинственна; никакого поэта III века до н. э., который ее бы использовал, я не нашел — есть она в “Евдемовой этике” Аристотеля как ответ пленника Силена на вопрос Мидаса — а оттуда в “Рождении трагедии” Ницше. *** За этим следуют два стихотворения, связанные с войной — у Вс. Рождественского мирное, с облегчением, почти через двадцать лет после — а у Эренбурга написанное в самый разгар, и оно очень страшное. Но парадоксальным образом оно немного утешает; конечно, прошло много десятилетий, конечно, у многих людей поколения Эренбурга и даже младше эти чувства, может быть, притупились, но не пропали; но сейчас они уже кажутся, ну, историческими, не более того (у людей без нарушений работы головного мозга). А в тот момент, конечно, казалось совсем иначе. *** Червинская в 1920 эмигрировала в Константинополь, большую часть жизни прожила в Париже, умерла в 1988. *** Написанное в том же 1937 году стихотворение Мандельштама, как мне казалось, читал Юрский, но что-то беглым поиском мне его найти не удалось. Мельком послушал другие, и хотя я очень ценю Юрского, все-таки актерское чтение меня подбешивает. *** Про стихотворение Мориц сказать особенно нечего, кроме того, что оно вполне дивное. Я тут осознал, что она родилась в Киеве, и у нее довольно много текстов про детские воспоминания о городе. *** Гнедичевский дифирамб Пушкину я смутно помнил, и мне казалось, что это и есть просто дифирамб — но нет, это на самом деле наставление: ты молодец со своими русскими сюжетами, вот так и держись, нечего становиться прихлебателем запада. (В устах именно Гнедича, главный и до сих пор даже близко не превзойденный труд которого — это русский текст главного истока всей европейской литературы, это довольно причудливый совет.) *** Валерий Перелешин — поэт с какой-то удивительной судьбой; он тоже из первой волны эмиграции, как и Червинская, жил в Харбине, в совершенстве овладел китайским, изучал китайское право, принял монашеский постриг, получил советское гражданство (но разумно не поехал), вместо этого поехал в США (но был выслан за попытку создания “китайской коммунистической партии” — возможно, вымышленную), переселился в Бразилию, выучил португальский, в начале 70-х, говорит википедия, был заочно влюблен в Евгения Витковского, что поспособствовало волне поэтического расцвета. *** Что такое “тор” у Пастернака? Я знаю только математически-стереометрическое значение, типа бублик.