Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

С этим коротким стишком та же история, что со стихотворением С | Громкая держава

С этим коротким стишком та же история, что со стихотворением Слуцкого про пленных немцев: как там всюду (включая собрание сочинений) пихают абсолютно невозможное “по-видимому”, так и тут, привыкнув к тому, что сейчас “next me” выглядит странно и старомодно, везде пишут “next to me”, опять-таки абсолютно ритмически невозможное. Но у англоязычных людей чувство стихотворного ритма в нынешних поколениях, кажется, утрачено совсем безвозвратно. *** В одном из самых страшных на свете антивоенных стихотворений Оуэна — погибшего буквально за пару недель до Перемирия — абсолютно все, чье чтение я слушал, читают “дульче” (очень хороший, кстати, Бен Уишоу). Я бы понял “дульке” или “дульце”, но “дульче” — мне казалось, так читают только итальянцы; а вот нет. Ну что ж. *** Классический стишок Фроста переводил (как обычно, довольно своебразно и очень здорово) Гриша Дашевский. *** У Огдена Нэша довольно много текстов, представляющих собой длинные неритмичные, но попарно зарифмованные строки; есть очень хорошие переводы Ирины Комаровой: “Итак, если вы меня спросите, что делать, я скажу, что лучше совсем не грешить, но уж если согрешить доведется без спроса вам, — / Грешите предпочтительно первым способом”. *** Американцев существенно меньше, чем британцев (и ирландца), не из геополитической вредности, а потому что пара треков были мной забракованы, а перечитать возможности не было; постараюсь в следующий раз (это будет второй и, видимо, последний прыжок в сторону).
a. Percy Bysshe Shelley. Ozymandias [1818]
b. Matthew Arnold. Palladium [1867]
c. William Butler Yeats. The Song of Wandering Aengus [1897]
d. George Meredith. Dirge in Woods [1888]
e. A. E. Housman. Oh, when I was in love with you [1896]
f. Humbert Wolfe. When lads have done with labour [1925]
g. Hilaire Belloc. Juliet [1907]
h. Wilfred Owen. Dulce et Decorum est [1918]
i. Stephen Spender. Memento [1955]
j. Henry Wadsworth Longfellow. The Rainy Day [1842]
k. Emily Dickinson. “Hope” is the thing with feathers [1861]
l. Robert Frost. Stopping by Woods on a Snowy Evening [1923]
m. Ogden Nash. Portrait of the Artist as a Prematurely Old Man [1945]
n. Langston Hughes. Harlem [1951]