Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

шахматист, рассуждающий о книгах ♟📚❄

Логотип телеграм канала @schachspielerwholovesbooks — шахматист, рассуждающий о книгах ♟📚❄ Ш
Логотип телеграм канала @schachspielerwholovesbooks — шахматист, рассуждающий о книгах ♟📚❄
Адрес канала: @schachspielerwholovesbooks
Категории: Книги
Язык: Русский
Количество подписчиков: 207
Описание канала:

Пишу рецензии с позиции филолога с читательским стажем 15 лет; рассказываю о переводах, просмотренном кино и песнях, вдохновленных книгами. И ещё много интересного ✌
🍃 для связи: @ulistar01

Рейтинги и Отзывы

3.00

3 отзыва

Оценить канал schachspielerwholovesbooks и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

3

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения

2022-07-10 10:55:38 Конечно, сложно для таких обширных периодов составлять подборки, ограниченные определённым количеством книг, но будем иметь в виду, что это первая часть подборки Собрала здесь самое-самое-самое интересное данного периода из того, что успела прочитать. Но в моем списке планов очень много викторианской литературы, так что следующим частям обязательно быть!

Уильям Теккерей "Ярмарка Тщеславия"

Сатирический роман, обличающий многие пороки общества викторианской эпохи. Мне больше по душе Диккенс, но Теккерей действительно талантлив и "остер на язык". Кстати, в начале своего творческого пути писатель проиграл Диккенсу в конкурсе на публикацию, потому что его сатира оказалась слишком уж "на злобу дня".

Чарльз Диккенс "Лавка древностей"

Произведение, главной ценностью ставящее доброту и отзывчивость, а не богатство. Большинство произведений Диккенса — о борьбе добра и зла в социальных устоях, о моральных ценностях, о буржуазном классе. У писателя также очень рекомендую "Большие надежды", "Домби и сын", "Жизнь и приключения Николаса Никльби", "Рождественскую песнь в прозе", да вообще все произведения!

Томас Гарди "Джуд Незаметный"

Гарди — мастер слова. Чтобы в этом убедиться, нужно самому прочитать его книги, гарантирую, что его слог вас равнодушным не оставит. Прописанные характеры, описание местности — все прекрасно. В частности, в "Джуде Незаметном" также делается акцент на внутреннем "метании" туда-сюда героев, присутствует "стекло". Ну и не забывайте про мой отзыв на недавно прочитанную "Тэсс из рода д'Эрбервиллей".

Шарлотта Бронте "Джейн Эйр"

Легендарное в буквальном смысле произведение одной из сестер Бронте, посвящённое Уильяму Теккерею. В романе можно найти и отсылки к готическому роману, и зарождающиеся феминистические нотки в литературе, и драматический сюжет. А споры по поводу отношения к мистеру Рочестера никогда не утихают среди прочитавших книгу, лично я отношусь к лагерю тех, кому он нравится А вы к какому лагерю относитесь?)

Роберт Стивенсон "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда"

Ещё одно произведение с готическими традициями — один из самых известных романов Стивенсона. Был экранизирован большое количество раз, и всегда — разная интерпретация. Мне очень нравится адаптация сюжета в 6 сезоне сериала "Однажды в сказке", но книжная версия — определённо лучше!

Оскар Уайльд "Портрет Дориана Грея"

Неочевидно, но все же также обличающий пороки викторианского общества роман, сюжет которого точно известен всем. Дружеский совет: если смотрели фильм с Беном Барнсом в главной роли, лучше прочитайте книгу и поменяйте свое мнение о произведении. Бен, конечно, красавчик и отличный актёр, но фильм значительно хуже первоисточника и многие моменты извращает не в ту сторону...

Что читали из списка? Какой писатель викторианской Англии ваш любимый?
59 views07:55
Открыть/Комментировать
2022-07-10 10:55:21
#подборка викторианской литературы
54 views07:55
Открыть/Комментировать
2022-07-09 12:59:59 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АРХАИЗМОВ

Чем отличаются устаревшие слова в английском языке от русскоязычных?

В сущности, общей схемой и структурой они не отличаются. Мы также разделяем устаревшие слова на историзмы и архаизмы. Историзмы связывают с событиями прошлого. Часто старые лексемы встречаются в художественных произведениях и учебниках по истории; а в научной и учебной литературе историзмы употребляются в роли терминов. Большинство входит в пассивный словарь:

moostrooper – бандит, разбойник;
mace – жезл, булава;
thrall – рабство;
dog-whipper – собачий хлыст и т.д.

Архаизмы же обозначают объекты, действия, явления, не используемые в активном словаре и называемые иначе в современной жизни. То есть, это устаревшие слова, которые вышли из употребления:

aback – сзади, назад
trow – верить, полагать
truepenny – надежный, честный человек
quotha! – нечего сказать! действительно!

Зачем изучающему иностранный (в нашем случае, английский) язык знать архаизмы?

— Чтобы читать англоязычную художественную литературу прошлых веков в оригинале. Многие англоязычные писатели часто использовали (и используют) архаизма для придачи эстетичности и атмосферы стилю языка книги: Шекспир, Диккенс, Остин, Моэм, сестры Бронте, Фаулз, Болдуин — это только часть примеров писателей, активно использующих устаревшие английские слова в своих произведениях. Особенно много архаизмов Вы можете встретить в англоязычной поэзии, например: whence [where], thine [yours], verdant [green].
— Чтобы понимать официальный язык документов и изучать законы. Многие британские законы были написаны несколько столетий назад и с тех пор не менялись. Современные юридические документы на английском языке продолжают по традиции использовать слова и выражения из старых законов: thereof (из этого), hereby (таким образом, настоящим), aforesaid (вышеупомянутый) и т.п.
— Чтобы слыть эрудированным человеком и уметь иронизировать. Можно вставлять в предложения архаичные слова, чтобы с помощью их стилистической окраски добиваться нужного эффекта. Например, архаизмы могут придать речи торжественный и возвышенный вид или же, наоборот, разрядить обстановку.

Насколько быстро английские слова могут "устаревать"?

Чаще, чем мы думаем! Язык меняется вместе с нашим мышлением и настроениями общества, точно также, как и современные технологии не стоят на месте и постоянно развиваются. Примеры слов и выражений, которые еще использовались в Великобритании 5 лет назад, а уже сейчас считаются устаревшими (слева) и заменены "свежими" высказываниями (справа):

Pupil – student (учащийся)
It goes without saying – obviously (вне всяких сомнений)
Television – TV (телевизор)
How do you do – how is it going? (как дела?)
Rather – kind of, fairly (скорее, лучше, весьма)
What a pity – too bad, I’m sorry (какая жалость!)
Form — grade/year (класс)
Refrigerator — fridge Ш(холодильник)
Stewardess/steward — flight attendant (бортпроводница/бортпроводник)

Способы передачи устаревших слов с русского языка на английский (и наоборот):

— Подбор эквивалента (e.g. леденцы – sugar-candy)

— Калькирование (e.g. ледник — the ice-house)

— Транслитерация (e.g. мужик — Muzhik)

— Приблизительный перевод (e.g. Ушли к заутрене — Had gone to church)

— Приём лексического добавления или опущения (e.g. «- Табачку нешто нам понюхать?» - “Have a nip”)

— Нейтрализация значения (e.g. Нету у меня ни отца, ни маменьки — I have neither father nor mother)

БОНУС: подборка архаизмов для торжественности и примеры использования устаревших слов в английских идиомах

— Thou – ты
Morn – утро
Eve – канун
Woe – горе
Behold – узреть (вспоминаем "beauty is in the eye of the beholder" — "красота в глазах смотрящего")
Billow – волна
Pray – пожалуйста
To grubble – искать вещь в кармане или ящике стола
Quoth – говорить
Woofits – похмелье
Methinks – мне кажется

— ИДИОМЫ:
Riddance in “good riddance” – избавляться, скатертью дорога
Hither in “hither and thither” – сюда, туда и сюда
Kith in “kith and kin” – друзья, друзья и семья
Yore in “days of yore” – прошлое, былые дни

Было интересно?

#lostintranslation
69 views09:59
Открыть/Комментировать
2022-07-08 22:31:44 НАЧАЛО ВЫШЕ

The Police — Don't Stay So Close to Me

Еще одно из часто интерпретируемых в различных видах классических произведений — "Лолита" Набокова. Sting в данном случае не оказался исключением.

Green Day — Who Wrote Holden Caulfield?

Еще одна из моих самых любимых групп в данном случае вдохновилась сюжетом Сэлинджера "Над пропастью во ржи". И сама история вдохновения интересная: Билли Джо Армстронг, солист и гитарист группы, не осилил книгу в школьные годы, зато вернулся к ней уже в более зрелом возрасте и написал композицию о главном герое — 16-летнем парне, который противостоит окружающему его миру.

Iron Maiden — Lord of the Flies

Здесь уже по названию песни понятно: Iron Maiden (по мнению многих музыковедов, иностранная смесь наших Арии и Короля и Шута) вдохновлялись романом Голдинга "Повелитель мух".

Ramones — Pet Sematary

Аналогичная ситуация: вдохновением для группы послужило "Кладбище домашних животных". Кстати, очень многие музыканты в своих песнях отсылают к произведениям Кинга, на эту тему можно даже составить специальную подборку.

Аркадий Укупник — Баллада о Штирлице

Ну и наконец, пример из поп-направления: Аркадий Укупник в своей песне отсылает нас к "Семнадцати мгновений весны" Семёнова! В припеве певец представляет нам досье разведчика: "Штандартенфюрер Штирлиц, истинный ариец..." и через юмор пересказывает некоторые моменты сериала, снятого по книге.

Пишите в комментариях, было ли вам интересно? Хотите данную рубрику на постоянной основе (1 "книжная" песня в месяц)?

#Поделисьзнанием #ТопБЛОГ #книжнаямузыка
72 views19:31
Открыть/Комментировать
2022-07-08 22:31:36 А теперь к бонусным 10 (и даже больше!) песням:

Muse — The Small Print

Потрясающая песня, которая возникла под впечатлением группы от романа Гёте "Фауст". Лирический герой — сам Мефистофель, вся песня — обзор событий книги его глазами и мыслями.

КняZZ — Наука Билли Бонса

КняZZ — это проект Андрея Князева, того самого негласного "Короля" из Короля и Шута. Группа также строит свои песни на основе других произведений искусства, и указанная песня — отсылка к легендарному "Острову сокровищ" Стивенсона. Кстати, Ozzy Osbourne в своей песне My Jekyll doesn't hide вдохновлялся "Странной историей доктора Джекилла и мистера Хайда" :)

Rolling Stones — Sympathy For The Devil

Думаю, про эту музыкальную "интерпретацию" романа "Мастер и Маргарита" знают почти все. Самим же Булгаковым вдохновлялось много рок-групп: например, Pearl Jam в Pilate поют про Понтия Пилата, а небезызвестная (и также одна из моих любимых) группа Агата Кристи спела "Собачье сердце".

Radiohead — 2+2=5

В этой песне музыканты поют о возможном продолжении и атмосфере будущего мира, который "предсказывается" нам в антиутопии Оруэлла "1984".

Би-2 — Макондо

Не секрет, что Би-2 также легко "играют" отсылками к литературным произведениям. Самые простые примеры — указанная песня, посвященная роману "Сто лет одиночества" Маркеса (этой книгой также вдохновлялось много советских рок-групп — Аквариум, Гражданская оборона, Gorky Park и т.д.), а также "Полковнику никто не пишет". Что же касается отдельных слов и строчек: замечательная песня "Её глаза" начинается строчкой из 130-ой сонаты Шекспира — "Её глаза на звезды не похожи..." Также экспериментирует с отсылками и Сплин.

ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

#Поделисьзнанием #ТопБЛОГ #книжнаямузыка
68 viewsedited  19:31
Открыть/Комментировать
2022-07-08 22:31:11 Итак, а вот и ответы! Все участвовавшие — молодцы, все отгадано правильно

Cream — Tales of brave Ulysses

Это, конечно же, гомеровская Одиссея: рок-группа, известная своим хитом "Sunshine of your Love", представляет нам весьма красочную интерпретацию классического произведения.

Король и Шут — Бунтарь

Король и Шут — одна из моих самых любимых групп, незаслуженно обходимая многими стороной благодаря сложившемуся вокруг них стереотипу. А зря: на самом деле, группа часто вдохновлялась литературными произведениями (в частности, сказками), и в данной песне музыканты поют от лица главного героя романа Кизи "Над кукушкиным гнездом". Сама песня довольно тесно переплетается с сюжетом книги.

Led Zeppelin — Misty Mountain Hop и Ramble On

Здесь без лишних слов: первая песня вдохновлена "Хоббитом" Толкина, вторая — "Властелином колец". Песни идеально слушать, представляя в голове все те живописные места и образы, описывающиеся в книгах :)

Ария — Ночь короче дня

Ария — одна из рок-групп, довольно часто вдохновляющаяся другими произведениями искусства. В данном случае этим произведением стал "Посторонний" Альбера Камю — сама песня включает в себя мысли Мерсо. Кстати, этим же произведением Камю вдохновилась и зарубежная группа The Cure — в своей песне Killing an Arab музыканты начинают с кульминационной сцены романа, когда главный герой убивает на пляже араба.

Nirvana — Scentless Apprentice

Тут абсолютно все справились! Конечно же, это отсылка к "Парфюмеру" Зюскинда: начало песни другими словами повторяет начало книги, а вторая половина песни и вовсе поется от лица главного героя. Кстати, Патрика Зюскинда однозначно можно назвать любимчиком рок-музыкантов.

#Поделисьзнанием #ТопБЛОГ #книжнаямузыка
70 views19:31
Открыть/Комментировать
2022-07-08 13:50:30 Раунд 5. Nirvana — Scentless Apprentice

Like most babies smell like butter
His smell smelled like no other
He was born scentless and senseless
He was born a scentless apprentice.

Перевод:
Почти все младенцы пахнут маслом;
Его же запах не сравнить ни с чем.
Он был рожден без запаха и без чувств.
...Он был рожден учеником-без-запаха.

Подсказка: по этой книге снят очень известный и красивый, искусно передающий атмосферу, фильм. А приведенные строчки отсылают к началу романа
66 views10:50
Открыть/Комментировать
2022-07-08 13:40:29 Раунд 4. Ария — Ночь короче дня

Пускай я должен испытать муки ада,
Пускай толпа на казнь бежит со всех ног,
Мне крики ненависти станут наградой,
Я буду в смертный час не одинок.


Подсказка: На это произведение у меня даже имеется написанный отзыв. Вспомните абсурдизм и одного из его главных представителей
63 views10:40
Открыть/Комментировать
2022-07-08 13:30:34 Раунд 3. Led Zeppelin — Misty Mountain Hop и Ramble On (здесь 2 произведения, но одного цикла и автора)

MMH: So I've decided what I'm gonna do now.
So I'm packing my bags for the Misty Mountains
Where the spirits go now.


Перевод:
...И я решил, что мне теперь делать —
Пакую чемоданы и уезжаю в Туманные Горы*,
Где призраки парят над холмами.
...
RO: How years ago in days of old, when magic filled the air.
T'was in the darkest depths of Mordor, I met a girl so fair.
But Gollum, and the evil one crept up and slipped away with her, her, her....yeah.


Перевод:
Но... Давным-давно — в ту пору самый воздух дышал волшебством, —
В темных глубинах Мордора* я встретил прекраснейшую на свете девушку...
Но злобный Голлум* похитил ее и ускользнул от меня с ней, да, да, да...

Подсказка: обратите внимание на названия со звёздочками. Фанатам этой мегапопулярной вселенной понравится :)
68 views10:30
Открыть/Комментировать
2022-07-08 13:20:32 Раунд 2. Король и Шут — Бунтарь

Жизнь теряет свой смысл,
Всюду замкнутый круг:
Безнадега, фигуры
В халатах вокруг.
Как ломаются люди
Видали они.
Были тут и мыслители
И бунтари.


Подсказка: Может быть сложновато. Но можно также вспомнить фильм по этой книге, считающийся классикой и одним из главных произведений движений битников и хиппи
59 views10:20
Открыть/Комментировать