Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​В «Центре книге Рудомино» вышло собрание английской комическ | Полка

​​В «Центре книге Рудомино» вышло собрание английской комической поэзии в переводах Григория Кружкова — одного из самых прославленных переводчиков нашего времени. Эта книга завершает серию из трёх изданий: в первом, «Исполнись волею моей…», Кружков рассказывал, «как заново написать чужие стихи» — говорил о своём методе, о границах поэтической вольности, и сопровождал это примерами; во втором, «Ракушка на шляпе», писал о своих путешествиях по «святым местам Атлантиды» — странам и городам, в которых жили его любимые английские, ирландские, американские поэты.

В «Колпаке с бубенцами» мы встречаемся со стихами, многие из которых знакомы нам с детства. Это народные английские «Песни Матушки Гусыни», лимерики Эдварда Лира, вещи Спайка Миллигана, Гилберта Кита Честертона и Эмиля Виктора Рью — автора трагикомической истории «Сэр Бом Вдребезги» и нескольких стихотворений про черепаху с невероятно длинными, по-черепашьи медленными названиями, например:

МОНОЛОГ ЧЕРЕПАХИ, ВНОВЬ ПОСЕТИВШЕЙ ГРЯДКУ С САЛАТОМ, ХОТЯ ЕЙ УЖЕ ДАВНО БЫЛО ПОРА ВКУШАТЬ ПОСЛЕОБЕДЕННЫЙ СОН НА КЛУМБЕ СРЕДИ ГОЛУБЫХ НЕЗАБУДОК

Раститeльная пища —
Такая вкуснотища!

Есть здесь и ликования провозвестника английского абсурда Кристофера Смарта о его великолепном коте Джеффри, и «Охота на Снарка» Льюиса Кэрролла — кружковский перевод этой поэмы мы считаем лучшим. Эта книга — для всех, кто ценит английский юмор и поэтическую виртуозность.

Григорий Кружков. Колпак с бубенцами. Из английской комической поэзии. М.: Центр книги Рудомино, 2023.