Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

У славному місті Вінниця відбулася нова хвиля перейменувань то | Олег Коцарев. Тексти.

У славному місті Вінниця відбулася нова хвиля перейменувань топоніміки. І от, завдяки пропозиції Олександра Вешелені, одна з вінницьких вулиць (колишня Рилєєва) відтепер носить ім'я поета і художника Василя Хмелюка (1903-1986), який народився на Вінниччині, а помер у Парижі. Найбільше в цьому перейменуванні тішить, що вшановано автора, про якого в Україні багато хто і не знає, а його тексти та візуальні роботи залишаються далеко не загальнозрозумілими. Власне, це один із не дуже численних випадків, коли топонім називають на честь авангардного митця. Окрема радість для нашого видавництва полягає в тому, що це також і "наш" автор, його вірші ви можете знайти в антології "Українська авангардна поезія (1910-1930-ті роки)", впорядкованій Олегом Коцаревим і Юлією Стахівською (замовити антологію можна тут, залишилося зовсім небагато примірників: https://bit.ly/3SEinJO).
І - один із віршів Хмелюка, який дещо перегукується з нинішніми воєнними реаліями.
підприємство Василя Хмелюка найкраще
зі всіх підприємств
ПАРАД
і ґерманія і анґлія франція іспанія
били телеґрамами по цілому світі —
в америку албанію китай і на ґренландію.
на ґренландії ледом
блищали ведмеді
на ґренландії холод
і студінь в ґрадусах.
Клекотали телеґрамами:
дайте
дайте нам Шарлатана!
і ґерманія анґлія франія іспанці
перестрілювали жахом.
Я був у тихім вашинґтоні.
Читав ранішні ґазети обламлював
мійську скрипку переривав струни
і рахував день.
В парку лісовім ходив місяцем.
тягнувся ниткою в темінь і видряпу-
вав з чола очі свої.
З коханкою стрінувся у порожніх верхівях.
Перекинув білий дріт
через ціле місто і
залякався димом херсонщини.
Станув на плетеній огорожі.
пропускав парад.
В поросі як молоці засипанім картами
проносились літали орди дідуганів.
Стогнали боги костелами.
І по майдані кремінному клацав білим
конем акробат.
парад пропускаю по ременю.
стою як вода тишенно.
запалюю кремені іскрами.
По всім світі розсипаю бріліянтами
кловнів. Розвітрюю трубами камяні
обрії. Всіх вожаків журавлиних
скликую в скок.
Вашинґтон затягаю
радіотелеґрамою:
Я строїв акробата в параді.