Невероятно, но факт: в Москве в декабре снег. Снежочек. Снежул | Neperevodimoe
Невероятно, но факт: в Москве в декабре снег. Снежочек. Снежулька.
И пусть все, кому чуть за 30, точно знают, что «снег - это же вода, растает и уйдёт, как моя беда раз и навсегдааа», у меня тут только и разговоров, что о снеге.
• A snowball’s chance in hell - шанс снежка в аду. Другими словами, вообще без шансов.
• To be snowed under - быть засыпанным снегом - быть заваленным работой или заботами.
Но не английским единым. Вот что по немецкому:
• Schnee von gestern - вчерашний снег - старая история, много воды утекло.
• Wenn der ganze Schnee verbrennt - когда весь снег сгорит - в любом случае, вопреки всему.
Для пущего эффекта сопровождайте фразой: Die Asche bleibt uns doch! - нам останется пепел - была ни была!
Умеют все-таки немцы эффектно вот это всё, да.