Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

CORONAAAAAAAAARGGHHH! или «прошёл год с двухнедельного каранти | Немецкий язык @nemand

CORONAAAAAAAAARGGHHH! или «прошёл год с двухнедельного карантина».

Из-за возрастающего числа заражения коронавирусом в Германии вводятся новые ограничения, хороших новостей с каждым днём становится всё меньше и меньше… Нет никаких сил выносить всё это. И редакция журнала ZeitOnline предложила своим читателям оригинальный способ выплеснуть негативные эмоции, или den Frust rauslassen. При помощи WhatsApp или Telegram отправить небольшое голосовое сообщение на телефонный номер редакции. Некоторые из этих многочисленных криков души будут опубликованы на сайте. Естественно, анонимность сохраняется!

А мы редлагаем разобрать полезную лексику и почитать, что пишет редакция по этому поводу:

hierhin – до этого момента
verzichten auf Akk. – отказываться от чего-либо
pflegen Akk. – заботиться о ком-либо
die Tiefkühlpizza – замороженная пицца
die Kurzarbeit – неполная рабочая неделя или неполный рабочий день
ein Geschäft schließen – закрыть бизнес
aushalten – выдерживать (здесь: претерпеть с надеждой)
strikt sein – быть строгим
das Hygienekonzept – санитарный регламент или санитарные нормы

Bis hierhin ging es vielleicht gerade noch. Musste ja. Sie haben Maske getragen, Freunde meist draußen getroffen, auf Konzerte oder Feiern verzichtet.

Sie haben Menschen gepflegt oder ihnen Tiefkühlpizza verkauft, auch wenn sie keine Maske getragen haben. Sie sind in Kurzarbeit. Oder Sie haben Ihr Geschäft geschlossen, es ausgehalten in der Hoffnung, dass der Lockdown strikt genug ist, dass Sie mit Ihrem Hygienekonzept schon bald wieder öffnen dürfen.

Мы прочитали первую половину статьи, молодцы! А теперь разберём лексику из второй части:

monatelang – в течении нескольких месяцев, месяцами
mit einem Ohr hängen – одним ухом слушать (буквально: «висеть одним ухом»)
der Impftermin buchen – записаться на приём для вакцинации
weitermachen – продолжить
irgendwann – когда-нибудь
das Licht am Ende des Pandemie-Tunnels – свет в конце тоннеля пандемии
sich zurollen – катиться (по направлению к чему-либо)
sich einstehen – постоять за себя
funktionieren – действовать
durchhalten – стойко держаться (здесь: упрямиться, чтобы что-то сделать)
der Frust gehört werden wollen – разочарование хочет быть услышанным
auf der Seele liegen – скопилось на душе, гнетёт душу

Sie haben Ihre Kinder monatelang zu Hause unterrichtet, während Sie mit einem Ohr in der Videokonferenz hingen. Haben versucht, Impftermine für Ihre Eltern zu buchen. Haben vielleicht sogar einen lieben Menschen verloren und trotzdem weitergemacht.
Immer in der Hoffnung, dass es jetzt, nach einem Jahr Pandemie, nach einem Jahr Disziplin irgendwann besser wird. Und nun, statt Licht am Ende des Pandemie-Tunnels, sehen Sie die dritte Welle auf sich zurollen. Darf man da hilflos oder wütend sein? Ja. Darf man sich das eingestehen? Ja! Hier müssen Sie nicht funktionieren, hier müssen Sie nicht durchhalten, hier ist es in Ordnung, dass Ihr Frust auch mal gehört werden will.
Senden Sie uns eine Sprachnachricht! Sie dürfen eine Minute lang schreien, schimpfen, weinen, singen, erzählen, was Ihnen zum Thema Corona auf der Seele liegt.

И вот мы разобрали целую статью и узнали много новой лексики. Делитесь в комментариях (sowohl auf Russisch als auch auf Deutsch bitte!) близок ли вам этот Frust немцев? Может быть, вам тоже хотелось такой возможности высказаться?



#nemand_читаемвместе @nemand