UNPERSÖNLICHE VERBEN Недавно Неманд вспомнил о существовани | Немецкий язык @nemand
UNPERSÖNLICHE VERBEN
Недавно Неманд вспомнил о существовании безличных предложений в немецком и обещал рассказать о безличных глаголах. Итак, безличные глаголы ("без лица") — такие глаголы, которые используются только с местоимением es в качестве подлежащего. Разделим их на семантические группы.
Глаголы, относящиеся к погодным явлениям, состоянию природы (Witterungsverben)
blitzen — сверкать (о молнии)
dämmern — рассветать, смеркаться
donnern — греметь (о громе)
dunkeln — темнеть
gewittern — греметь, грохотать (о грозе)
hageln — сыпаться (о граде)
herbsteln (юж.-нем.) — наступать (об осени)
nieseln — моросить
reifen — зреть, созревать
regnen — идти (о дожде)
schneien — идти (о снеге)
stürmen — штормить
tagen — светать (узнаёте слово der Tag, день?)
weihnachten — "пахнет Рождеством"
wetterleuchten — сверкать (о молнии, НО без грома)
Если рассмотреть этот список внимательно, то обнаружится, что в русском языке многие явления природы одушевлённые и оказываются действующими субъектами (молния сверкает, дождь/снег идёт, град сыплется, гром гремит). Русскоговорящие нередко совершают эту ошибку, пытаясь связать явление природы и некий глагол действия. В немецком языке укоренился взгляд, что непонятно, кто стоит за явлениями природы, поэтому вместо субъекта будет es (его называют "грамматическим субъектом"). Эту логику можно понять.
Es tagt. — Светает.
Es weihnachtet bereits. — Уже есть атмосфера Рождества.
Letztes Wochenende hat es nur geregnet. — На прошлых выходных только и шел дождь.
Глаголы, которые являются личными в одних контекстах и безличными — в других. Список глаголов неисчерпывающий, многие из них нужно запоминать в устойчивых конструкциях.
Явления природы:
krachen — греметь (о громе)
blühen — цвести
spuken — быть наполненным привидениями
ziehen — тянуть холодом (о сквозняке)
Es spukt hier. — Тут есть приведения.
Чувства и ощущения:
riechen — пахнуть
schmecken — быть вкусным
jucken — зудеть
brennen — гореть
Es riecht hier nach Blumen. — Здесь пахнет цветами.
Es schmeckt mir nicht. — Мне это не вкусно (=не нравится по вкусу).
Глаголы нехватки/отсутствия:
mangeln — не хватать
fehlen — не хватать, отсутствовать
hapern — не хватать, не ладиться.
Es fehlt an Zucker. — Не хватает сахара.
Es hapert an der Zeit. — Не хватает времени.
Глаголы шума:
läuten — звенеть
klopfen — стучать
klingen — звонить
Es hat an der Tür geklopft. — В дверь постучали.
Разные глаголы:
geben — иметься
gehen — в контексте "речь идёт о..." (Es geht um...)
handeln — поступать, действовать
geschehen — происходить, случаться
Es geschah am hellichten Tag. — Это случилось при свете дня.
Источник фото социальной рекламы
#nemand_грамматика #nemand_wortschatz @nemand