Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

(это продолжение - начало поста выше ) ...Еще один забавн | Mr. ХунвэйBean

(это продолжение - начало поста выше )

...Еще один забавный случай – Сан-Франциско. Строго официальный вариант китаизации этого названия аналогичен петербуржскому – топоним полностью переведен, т. е. по-китайски звучит как Шэн-Фулансисыкэ (圣弗朗西斯科), где Шэн- (圣) означает «святой», а Фулансисыкэ (弗朗西斯科) – это стандартное переложение на китайский имени Франциск и его различных локальных изводов (испанского диктатора середины XX века Франсиско Франко «по-китайски» тоже зовут Фулансисыкэ). Однако в реальности почти все китайскоязычные медиа (включая, например, китайскую службу «Голоса Америки») и даже Госдеп США по-китайски называют Сан-Франциско совершенно другим именем – Цзюцзиньшань (旧金山), что буквально означает «Старая золотая гора».

Альтернативное название появилось у Сан-Франциско в середине XIX века, во время Золотой лихорадки в Калифорнии, когда в этот регион был массовый приток китайских трудовых мигрантов, которые прибывали в основном именно через Сан-Франциско и называли этот город «Золотой горой» (Цзиньшань, 金山). Позднее началась аналогичная Золотая лихорадка в Австралии, и китайские чернорабочие, хлынувшие теперь в эту страну, стали называть «Золотой горой» Мельбурн, а Сан-Франциско превратился в «Старую (цзю, 旧) золотую гору».

Но у Сан-Франциско есть и третье китайское название – Саньфань-ши (三藩市), которое предпочитают в южных провинциях КНР, а также в Гонконге. Саньфань- в данном случае просто усеченная фонетическая транскрипция, а иероглиф -ши (市) в этом контексте означает «город». Именно Саньфань-ши используют в своем документообороте официальные учреждения Гонконга, например, Торгово-экономическое представительство Гонконга в Сан-Франциско (香港驻三藩市经济贸易办事处, Hong Kong Economic and Trade Office in San Francisco).

Про китаизацию топонимов и в целом иностранных имен собственных можно писать бесконечно. Отдельной темой тут будет перевод и локализация в Китае иностранных брендов и названий иностранных корпораций – об этом как-нибудь в другой раз...