Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Не верю. Всем тем, кто говорит, что испанский язык простой в | Мой español 🇪🇸

Не верю.

Всем тем, кто говорит, что испанский язык простой в изучении. Уже писала большой текст на тему. А сегодня поговорю об одном, но не самом очевидном аспекте.

Задумала очередной проект связанный с языком, пока не буду рассказывать в чём суть, так как не уверена, что сделаю. Штука в том, что сейчас терроризирую людей, которые начинают учить языки, расспрашиваю о проблемах, с которыми сталкиваются (кстати, если хотите поделиться мыслями, смело пишите мне - @kasyalush).

Одной из жертв стал любимый писатель. И он же удивил. Первой проблемой в изучении финского он назвал фонетику. Это нашло во мне живой отклик, поэтому решила немножко рассказать об этом.

Люди делятся на две категории одни пренебрегают фонетикой, а другие на ней спотыкаются. Я из второй категории. Мне почему-то исключительно важно, чтобы мой испанский звучал испанским без примесей. Так что, если Вы из тех, кто не заморачивается на звучании языка, смело пропускайте пост.

мифы:

• Главный аргумент в пользу простоты изучения языка в том, что он пишется, а следовательно и читается, как слышится. Из чего естественным образом вытекает, что Вы с легкостью начнёте воспроизводить испанский, читая вслух. Это не так;
• Y (i griega) - имеет звук Й;
• Проблему решают скороговорки;
• Если долго жить в стране, где говорят на испанском, акцент уйдёт сам.

реальность:

Кроме звуков [k], [m], [f], [n] и [p] в испанском нет никаких, которые были бы похожи по произношению на русские.

Да-да, даже гласные другие.

Самыми проблемными я бы назвала все звуки [c], звучание L, LL, и, конечно же, Y. Именно по этим звукам Вас определяют как носителя русского языка.

И ещё одна неприглядная правда - испанские дифтонги неаналогичны нашим [йэ], [йо], [йу] и [йа].

как зазвучать лучше:

У меня неидеальный испанский, увы. Но русский акцент в нём уже не настолько ярко выражен, то есть меня сразу идентифицируют как иностранку, но почти никогда как русскую. А это уже прогресс, не так ли?

Расскажу, что делала и делаю. Напоминаю, я не педагог и уж тем более не логопед.

• Читала вслух Мигелю и получала по башке;
• Читала вслух Эдуардо (ему прочитано около 1,5 тысяч страниц между прочим);
• Повторяла за Антонио, как попугайчик. Причём касалось это конкретного звука. Он в одном голосовом наговорил слова с LL списком, как попросила. Это сообщение прослушала и повторила много-много раз;
• Много слушала и продолжаю много слушать. Мне нравится el español peninsular, поэтому слушаю RNE (la radio nacional española);
• Петь на испанском языке. Это не самая очевидная штука, но именно пение помогает почувствовать/поставить испанские гласные. Гласные в испанском - горловые, на дыхании, чтобы они хорошо и правильно звучали, Ваше горло должно, буквально, вибрировать;
О очень важна. То есть надо заставить свой русский рот произносить её всегда. Чтобы так было, я нарочито чётко пару-тройку раз произносила мОлОкО каждое утро, как просыпалась. Кстати, перед разговорами на испанском я это тоже делаю;
• Скороговорки не вредны и даже полезны, но при соблюдении двух условий. Первое, Вы должны знать КАК они звучат, а не просто читать текст, и, во-вторых, нужен кто-то, кто будет Вас слушать и исправлять;
• Как-то раз записать свой голос. Как Вы читаете и/или говорите. Послушать, ужаснуться и начать заниматься с утроенной силой;
• Но самое главное в том, чтобы Вы поняли, как именно тот или иной звук получается. В учебниках обычно есть картинки и словесные описания, не знаю как Вам, а мне не помогает. Давайте пример. ¡Hola¡ - это не [ола] и не [оля], этот звук немного посередине между нашими двумя, потому что позиция языка другая.

Чуть не забыла! Ещё важно, безумно важно, хорошо открывать рот


Y eso es todo por hoy.
Espero que оs haya contado algo interesante


#мысли_вслух