Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

«Израильская кухня» в русскоязычном прочтении — это, к сожален | Песнь дыма и кетчупа

«Израильская кухня» в русскоязычном прочтении — это, к сожалению, часто тёмная триада «хумус-фалафель-шакшука». Лучше, чем великий дед израильской гастрономии Эрез Комаровски, по этому поводу не высказался никто: «часть израильской кухни — это и рецепты моей бабушки, которые она привезла с собой из Польши, и кухня чьей-то персидской бабушки… поэтому израильская кухня — не средиземноморская, вовсе нет». Израильская кухня — это и стритфуд Флорентина, и хумус в Яффо, и удивительные друзские сладости, и арабская земляная печь, и много чего еще.

Эрез прав и в том, что из-за того, что люди из разных регионов живут вместе на одном маленьком клочке земли, техники и продукты из одной кухни плавно перетекают в другую — и это, а вовсе не фалафель с шакшукой, следует считать отличительной особенностью израильской гастрономии.

Самый, как мне кажется, правильный подход к израильской еде — это взять очень традиционные техники приготовления из кухонь многочисленных народов Израиля, продукты, доступные в регионе, и сделать из этого всего что-то новое — потому что именно так сейчас готовят и едят на израильских кухнях. И тогда, возможно, получится действительно интересная израильская еда — и даже если это банальный сабих, пусть он будет не в пите, а в лепешке из тандыра.