Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Давайте теперь немного посчитаем. Мне, исполнителю, этот заказ | Tsundoku-sempai!!

Давайте теперь немного посчитаем. Мне, исполнителю, этот заказ через три прокладки пришел примерно за 2 евроцента/слово. Верхней прокладке разработчики заплатили, подозреваю, 8-10 евроцентов. Я могла бы перевести этот небольшой текст напрямую за семь рабочих дней, проконсультировала бы по всем вопросам, составила бы табличку используемых символов, чтобы не отрисовывать все шрифты в кириллице полностью, обсудила бы, что действительно можно не переводить, а что все-таки необходимо. Тысячу евро, которая ушла на услуги посредников, можно было бы заплатить художнику за эти несчастные примерно пятьдесят плашек всплывающего текста и один полноценный шрифт для диалогов, чтобы выпустить действительно качественную адаптацию для российского рынка вместо того куска откровенного говна с полупереваренными именами собственными в оригинале, который выйдет в России сейчас. Да, если игра взлетит через зарубежных обзорщиков и стримеров, ее будут покупать и тут, но плевки в адрес отвратительного перевода (по чисто техническим причинам, не надо инсинуаций о качестве собственно текста) неизбежно испортят впечатление.

Это совершенно обычная ситуация для индустрии в целом, но если в случае издательских корпораций типа EA нет совершенно никакой разницы, сколько денег будет просрано на перевод очередной ежегодной фифы, потому что она в любом случае отобьется стократно, для инди-студии эта лишняя тысяча евро критична.
Может показаться, что я в последнее время подозрительно много кусаю руку, которая меня кормит; ну, как бы да, ничего более умного по этому поводу сказать не могу. Морали и революционных призывов в эту публикацию никаких не заложено, мне просто по-человечески обидно за хороший проект, который потонул в бюрократии.