Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Когда проблема подобных инструментов поднималась в одном там ч | Tsundoku-sempai!!

Когда проблема подобных инструментов поднималась в одном там чате индустрии с основным контингентом из менеджеров и владельцев переводческих компаний, я с большим любопытством наблюдала за аргументацией от людей, которые в последний раз сами что-то переводили, видимо, лет этак десять назад.

"Просто обучайте исполнителей, и они будут работать как по маслу".
"Просто подбирайте нормальных исполнителей".
"Исполнители просто должны вовремя сообщать о проблемах".
"Исполнители должны правильно оценивать свое время и отказываться от заказов, на выполнение которых уйдет больше времени, чем заложено у них в бюджете".
"Все нормальные конторы используют нормальные инструменты".

Никакое обучение не уменьшит время, необходимое на выполнение шести кликов и загрузку шести страниц вашего прекрасного облачного инструмента вместо нажатия на две клавиши, чтобы открыть свернутый глоссарий в банальном экселе. Исполнитель сообщит о проблеме, но, пока сообщение дойдет до имеющего хоть какие-то права представителя верхнего клиента, дедлайн уже давно пройдет, а ответ будет вида "смотрите глоссарий".
Недавно я отказалась от одного проекта, потому что объем постоянно меняющейся сопутствующей документации, мелочей, о которых говорят только на тренингах верхнего клиента, куда ходят только менеджеры, багов инструмента, недопониманий двух посредников между собой и мной и прочей бюрократической накипи в процессе в несколько раз превысил оплату за те примерно полторы тысячи слов в месяц, которые по этому проекту присылали.
Нормальный ли я исполнитель?
Все прямые клиенты, игровые или нет, с которыми я работаю, используют простейшие и доступные всей цепочке сотрудников (сценаристы, дизайнеры, техписы, программисты, редакторы, черти лысые, пекинесы, похожие издали на мух) инструменты: да, эксель, да, гуглдоки, да, ворд. Можете сами в каком-нибудь пиратском традосе перевести, если вам удобнее, и обратно в эксельку сохраните. Выжимание денег из заказчика путем впаривания красивых, но совершенно лишних инструментов процветает исключительно в посреднических бюро.
Нормальные ли это конторы?

К сожалению, хоть я и довольно дорогая и неплохо обученная макака, которая пять лет выгрызала себе право печатать веточками не в метр, а хоть в полметра, за мной стоит бесконечное число макак в два раза дешевле, за которыми поправит штатный редактор, укладчик, режиссер озвучания и кто-нибудь там еще. От их работы все равно мало что останется, так что дорогие макаки нерентабельны.
Печатаем, коллеги, не отрываемся.