Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

3. Лексика письменной речи: научная, высокая и официально-дело | Русский язык с Гульрух Каримовой

3. Лексика письменной речи: научная, высокая и официально-деловая
В отличие от нейтральной (межстилевой), эта лексика носит ярко выраженный отпечаток книжности и является принадлежностью исключительно или преимущественно письменной речи. Специфика лексики письменной (или книжной) речи во многом объясняется природой и характером последней: ее обдуманностью, подготовленностью, установкой на официальность общения. Главные сферы ее употребления – научная и учебная литература, пресса, официальные документы и деловые бумаги.
В ней выделяется несколько лексико-стилевых разновидностей: научная, официально-деловая, газетно-публицистическая. Выделение подобных стилевых разновидностей обусловлено основными социально значимыми функциями языка: общения, сообщения и воздействия. Научный стиль выполняет функцию сообщения. Официально-деловой стиль выполняет функцию сообщения и общения. Функции сообщения и воздействия свойственны газетно-публицистическому стилю.
Каждый из трех книжных функциональных стилей характеризуется различительными, стилеобразующими признаками. Так, официально-деловой стиль характеризуется чертами:
относительно четкая стилевая замкнутость;
стандартизация и унификация;
максимальная конкретность и абсолютная точность;
устойчивость жанровой тематики.
Официально-деловая лексика характеризуется замкнутостью и функциональной четкостью. В ней выделяются такие группы (парадигмы), как канцелярско-деловая, официально-деловая, судебно-юридическая и дипломатическая лексика.
Канцелярско-деловая подгруппа включает разного рода клише (часто используемые слова и обороты). Обилие языковых формул позволяет использовать в этой подстилевой группе заранее заготовленные печатные документы и бланки. Здесь используются особые слова для наименования одного и того же явления, понятия в разных сферах деятельности. Например, один и тот же человек может быть назван абонентом, квартиросъемщиком, заказчиком, покупателем, пассажиром и т. д. Используются определенные глаголы: зачислитьпредоставить (отпуск), проживатьвыдать и под. Также широко используются сложносокращенные наименования типа НИИ, АТС, СМУ, отглагольные прилагательные (ограждение, посылка, проживание, пребывание) и сложные предлоги (в силу, в соответствии, в отношении, в целях, на основании).
В официально-документальной лексике большая роль принадлежит словам с точным, конкретным значением, необходимым для точности и логичности формулировок: поручает, надлежит, постановляет, обязывает, следует и под.
В юридической (судебно-юридической) лексике используемая немало общеупотребительных слов (вина, наказание, нарушение, обвинение), а также слов, ограниченных спецификой документов (изобличать, провести дознание, мера пресечения, взыскатель, заявитель, податель, потерпевший, свидетель, соучастник).
Дипломатическая лексика характеризуется наличием в ней иноязычных терминов, ставших международными, а также исконно русских терминов: атташе, вербальная нота, договор, коммюнике, преамбула, ратификация, резиденция.
В дипломатической речи могут использоваться слова, имеющие дополнительное оценочное значение (могучее древо мира, знаменательные вехи, миротворческая роль, погасить очаг войны) и высокая книжная лексика (вдохновитель, возмездие, суверенитет, могущество, справедливость и под.).