Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Смотрели «Умри тяжело» с Брюсом Уиллисом? Для нас этот филь | Logeek про IT

Смотрели «Умри тяжело» с Брюсом Уиллисом?

Для нас этот фильм больше известен как «Крепкий орешек», а «Умри тяжело» (Die Hard) - его оригинальное название, дословно переведенное на русский язык.

Что-то пошло не так?

Подобные вольности нужны для того, чтобы при переводе текст не потерял заложенного в оригинале смысла и вызвал у адресата текста определенную эмоцию.

И правда, «Крепкий орешек» гораздо лучше отражает смысл фильма и описывает характер главного героя. Да и звучит вполне по-русски.

Этот процесс, существующий на стыке перевода, копирайтинга и локализации, называется транскреацией.

Сегодня говорим о работе транскреатора - рассказываем, почему это скорее копирайтер, чем переводчик и почему профессия считается творческой. :)

Давайте разбираться, вот ссылка.

Как работает специалист по транскреации

#блог #локализация