Один из клиентов прислал на проверку NDA, которое им прислал и | Legitype — юридический дизайн
Один из клиентов прислал на проверку NDA, которое им прислал их контрагент. Мое внимание привлёк один пункт. Он на картине. Всё по классике: много текста (т.н. простыня) и несколько мыслей, объединённых одним смыслом.
Ну как, читается? Нет? А что так?
Давайте разберём вместе.
В этом посте я не буду трогать исходное содержание, только поправлю визуал.
Отдельно оговорюсь, что распечатка скриншотов с эл.почты — это мощно, не делайте так. Этот пункт я всё же уберу в новой редакции, поскольку никакой юр.силы это иметь не будет никогда.
При доказывании факта какого-то письма на эл.почту необходимо будет осматривать ящик у нотариуса. Плюс если стороны друг другу отсылают письма по почте, то для какой цели делать скриншот и называть это “документом”?
С точки зрения ФЗ “Об информации” это всё же не документ, а копия документа.
Как я уже писал ранее, ищем основную мысль предложения и выделяем её в отдельный пункт.
Пункт 1: это перечисление надлежащих инструментов общения. На этом пункт можно закончить.
Пункт 2: уведомление второй стороны о несанкционированном доступе к инструментам из п.1.
Пункт 2.1 поскольку этот пункт частное проявление основного, то лучше не нумеровать как основной пункт. В нем стороны договорились о распределении ответственности за передачу / получение информации и ввели стандарт выполнения обязанности.
Пункт 3: согласование ЭДО.
Пункт 3.1: согласовали, что КЭП имеет юр. силу
Поскольку в этом изначальном мего-пункте у меня также есть вопросы к содержанию, то по существу я отдельно разберу завтра.