Использование 也 Слово «тоже» на китайский переводится как 也 | #МойКитай 中国🇨🇳
Использование 也
Слово «тоже» на китайский переводится как 也 yě. В предложении оно всегда должно стоять перед глаголом или прилагательным.
也 с глаголом
Структура: Субъект + 也 + глагол
Примеры:
我也是学生。(wǒ yě shì xuésheng)
Я тоже студент.
他们也是法国人吗?(tāmen yě shì fǎguó rén ma)
Они тоже французы?
我也想学中文。(wǒ yě xiǎng xué zhōngwén)
Я тоже хочу изучать китайский.
Так делать категорически нельзя:
我喜欢也。(wǒ xǐhuan yě)
Я люблю тоже.
В китайском языке данная фраза строится следующим образом:
我也喜欢。(wǒ yě xǐhuan)
Я тоже люблю.
Как видите, 也 ни в коем случае не должно следовать после глагола, тем более стоять в конце предложения.
Отрицательная форма
也 в отрицании всегда ставится перед 不 bù или другой отрицательной частицей, которая в свою очередь следует перед глаголом.
我也不喜欢。(wǒ yě bù xǐhuan)
Мне тоже не нравится.
我也不知道。(wǒ yě bù zhīdào)
Я тоже не знаю.
你也不想来我家吗?(nǐ yě bù xiǎng lái wǒ jiā ma)
Ты тоже не хочешь приходить ко мне домой?
也 с прилагательными
Структура: Субъект + 也 (+ наречие) + прилагательное
Примеры:
你也很高。(nǐ yě hěn gāo)
Ты тоже очень высокий.
他也很胖。(tā yě hěn pàng)
Он тоже толстый.
昨天很冷 ,今天也很冷。(zuótiān hěn lěng, jīntiān yě hěn lěng)
Вчера было холодно и сегодня тоже [холодно].
«Я тоже» по-китайски
Структура:
我也是。 Глагол 是 или любой другой должен стоять обязательно после 也.
我也。 Неправильно! Наречие 也 никогда не ставится в конце предложения.
Примеры:
Субъект может быть любой: ты, вы, он, она, кот.
A: 我是俄罗斯人。(wǒ shì èluósī rén)
Я из России.
B: 我也是。(wǒ yě shì)
Я тоже.
Вместо использования стандартного глагола 是 «ради правильности» вы можете просто повторить первоначальный глагол – в примере ниже это 喜欢 xǐhuan (любить). Данный вариант тоже грамматически верный и употребляемый.
A: 我喜欢看书。(wǒ xǐhuan kàn shū)
Я люблю читать.
B: 我也喜欢。(wǒ yě xǐhuan)
Я тоже люблю.
@lazych / #полезное