Глаголы направления
Ещё одна загадочная часть китайской грамматики...
Но на самом деле, всё проще, чем кажется
去 [qù] и 来 [lái] примыкают к другим словам для того, чтобы показать направление действия:
去 — от говорящего
来 — к говорящему
Используем с такими словами, как:
上 [shàng] / 下 [xià] (вверх/ вниз)
进 [jìn] / 出 [chū] (входить/ выходить)
回 [huí] (возвращаться)
起 [qǐ] (вставать, подниматься) — только с 来
Вот и все
Держите пару примеров:
请进来[qǐngjìnlái] — Пожалуйста, входите.
Говорящий находится в помещении, куда приглашает войти —> действие к говорящему —> ставим 来
请下去[qǐngxiàqù] — Пожалуйста, спустись туда.
Говорящий наверху и просит спуститься к кому-то по лестнице —> действие от говорящего —> ставим 去
@lazych / #полезное