Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Об иностранных словах НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕ | Кагарлицкий letters

Об иностранных словах

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ КАГАРЛИЦКИМ БОРИСОМ ЮЛЬЕВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА КАГАРЛИЦКОГО БОРИСА ЮЛЬЕВИЧА.

Государственная Дума решила запретить употребление иностранных слов в официальных документах. Правда, сжалившись над русским языком, депутаты сделали исключение. Иностранные слова всё же можно использовать, если у них «аналогов нет».

Беда в том, что аналог можно найти или придумать в принципе к любому слову. Вот даже слово «депутат» — иностранное. Лучше назовем их «уполномоченными». И слово «аналог» тоже заморское. Но без него совсем нельзя, ибо аналогов же по определению никогда нет.

Хуже всего, иностранное слово содержится в названии самого нашего государства — Российская Федерация. Тут надо немного напрячься и подобрать что-то более русское. Например: союз объединенных равноправных земель (республика — слово иностранное, надо убрать). Законопроекты надо будет отныне называть законопредложениями или законопредположениями, кому как больше понравится. Ну, и срочно отменить недавно введенное наименование членов Верхней палаты как сенаторов. Это римское слово им явно не к лицу. Правильно было бы называть думскими боярами, да и саму верхнюю палату переименовать в Боярскую Думу. Будет очень традиционно. И вообще, в Британии же есть Палата Лордов. Почему бы нам не иметь в XXI веке Боярскую Думу?

Очень неудобно получается со Специальной Военной Операцией. Два из трех слов в названии главного отечественного мероприятия наших дней — иностранные. Слово «специальная» очень легко заменяется на «особенная», а вот с операцией немного сложнее, но я бы предложил два варианта: «предприятие» или «начинание». Можно немного уточнить и сказать вместо операции «поход». И чтобы уж совсем в духе традиций, то слово «военная» тоже бы заменил. Хоть это слово и русского происхождения, но как-то слишком современно звучит. Лучше — «ратная». Тогда получится: «Особенный Ратный Поход». Чем плохо?

Всё это очень хорошо соответствует традиционным ценностям, но, увы, слово «традиция» тоже иноземное. Заменяем на «стародавние». А официальные документы следует называть отныне «начальственными положениями» или «указаниями». Надо всю эту латынь из родной речи повычистить. С греческим посложнее будет, то язык православный и без соответствующих слов и корней духовность поддерживать будет затруднительно. Но при некоторой фантазии может что-то и получиться. Например, телефон в «дальнозвук» переименовать, а телевизор в «дальновзор». Ноутбук станет у нас «умным переносным устройством». Старое советское словосочетание ЭВМ (электронно-вычислительная машина) вернуть нельзя, ибо слова «электрон» и «машина» тоже греческие). С физикой, математикой, а также с большей частью гуманитарных наук заморачиваться не стоит, их разумнее было бы просто сразу отменить. Это проще, чем заново придумывать всю терминологию, да и общая направленность движения от этого не меняется, просто придем быстрее именно туда, куда и так идем.

А вот о военном и морском деле придется всё-таки позаботиться. Ибо тут засилье не токмо латинских и греческих слов, но уж совсем враждебных — английских, голландских, немецких и французских. Петр Великий и его последователи, конечно, очень нам с этим напортили. Но если уж в Европу окно заколачивать, так не надо останавливаться на полумерах. Генералов воеводами назовем, армию — войском, танки — самоходными бронеколесницами (СБК), артиллеристов — «пушкарями» и далее в том же духе. Главное только чтобы новые, чисто славянские, наименования вооружений и должностей не совпали с украинскими. А то неудобно получится.