Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Друзья, это очень важная книга. Выход этого перевода - настоящ | Итальянские контексты

Друзья, это очень важная книга. Выход этого перевода - настоящее событие, поверьте.

Перевод Михаила Гаспарова, при всей его ценности, передает ариостовские октавы прозой, и по другим пунктам к нему тоже есть вопросы. Полного эквиритмического стихотворного перевода "Неистового Роланда" на русский язык не было до сих пор, и вот эта лакуна наконец заполнена, причем на очень высоком уровне.

Александр Триандафилиди - замечательный переводчик итальянской ренессансной поэзии, представитель школы поэтического перевода Евгения Витковского. Над поэмой Ариосто Александр работал почти двадцать лет, и в его "Роланде" максимально сохранен баланс между содержанием, поэтической формой и стилистикой оригинала. В книгу вошли не только сам роман, но и его неоконченное продолжение, фрагменты и варианты, комментарии и большая статья.