Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​Дорогие друзья, из печати вышли «Хроники» польского поэта и | Издательство Ивана Лимбаха

​​Дорогие друзья, из печати вышли «Хроники» польского поэта и мыслителя, нобелевского лауреата Чеслава Милоша в переводе Никиты Кузнецова.

«Перевод этой удивительной книги я заканчивал «в долине Невяжи, самом сердце Литвы», в усадьбе Шетейни, где Милош родился и провел счастливейшие детские годы, описанные впоследствии в романе «Долина Иссы». Именно там, «сидя у райской реки», я вдруг с особенной ясностью осознал, что в «Хрониках», как и во многих других его произведениях, образ реки играет ключевую роль. Река, которую польский стихотворец стремился описать и о которой он размышлял с ранней юности, несет свои воды мимо каждого из нас, более того, она «несет и нас самих, тешащих себя иллюзией, будто мы неподвижны». Как и Невяжа, она то лениво разливается, то бурлит на порогах, то причудливо петляет, из-за чего порой трудно разглядеть, чтó было за предыдущим поворотом. И тем не менее память поэта стремится вернуть себе и читателю ушедшие пейзажи, людей и события».

Книга издана в 1987 году парижским Литературным институтом Ежи Гедройца. В сборник входят стихотворения и несколько прозаических произведений, написанные в 1984–1987 годах. Милош просматривает свою жизнь, как киноленту, состоящую из отдельных кадров. Его рассказ о ХХ столетии касается тем, связанных с всеобщей историей и вплетенной в нее историей личной. Замыкает книгу философско-богословская поэма «Шесть лекций в стихах».

Издание двуязычное: перевод публикуется с параллельным польским текстом.

Книга доступна на сайте издательства:
http://limbakh.ru/index.php?id=8049