как вы тут?
вообще-то у меня был заготовлен для вас пост про использование артиклей, но вчера случилось
кое-что, и я поняла, что для артиклей пока не время.
предыстория: обычно я хожу курить на улицу, и пока курю - читаю. вчера я забыла телефон, и вынуждена была развлекать себя как-то по-другому.
я решила проверить себя, и рассказать себе, что я вижу вокруг.
из этого рассказа я поняла 4 вещи: я не знаю, как сказать, что виноград
плетется, какое слово для
возвышенности, как называются части автомобиля, например
кузов, и - и об этом пост, - как называются
деревья.
то есть, быстро и с уверенностью я смогла вспомнить 4:
•
birch - береза
•
oak - дуб
•
willow - ива
•
pine - сосна
чуть больше времени у меня заняло вспоминание каштана -
chestnut.
ещё я вспомнила эвкалипт
eucalyptus и пальму
palm.
ещё я знала, что я точно знаю, как будет клён, но не смогла вспомнить английское название, и вспомнила, что есть дерево
ash, но не была уверена, что именно это за дерево.
потом я задумалась, что вообще знаю не очень много деревьев даже по-русски. кроме названных, быстро назвать я смогла ещё всего лишь рябину, осину и ясень. это кроме очевидных яблонь, вишень, груш, абрикосов и других плодовых деревьев.
в итоге, я нашла прекрасный справочник по деревьям, и уже оттуда вынесла вот что:
ash - ясень
maple - клён (maple syrup!!)
alder - ольха
beech - бук
rowan - рябина (rowan atkinson!)
aspen - осина
cypress - кипарис (cypress hill!)
cedar - кедр
fir - ель (almost like fur!!) - плоские иголки
spruce - тоже ель - круглые иголки
elder - бузина (elder scrolls!)
elm - вяз (elm street!)
hornbeam - граб
lime - липа (!)
poplar - тополь (it’s a poplar fluff, and july heat)
yew - тис
walnut - грецкий орех
hazel - лесной орех
больше про деревья можно узнать из этого короткого списка, или этого подлиннее.
кстати,
плетущиеся растения плетутся словом
climb and are called
climbers,
кузов будет
body, а
возвышенность -
high or higher ground (по крайней мере, если надо описать площадку
на возвышенности, как это у меня во дворе, где я курю)
#words