УМЭ. ДВА ОБРАЗА СЛИВЫ В Японии уже кое-где расцветает первая | Haiku Daily
УМЭ. ДВА ОБРАЗА СЛИВЫ
В Японии уже кое-где расцветает первая слива, предвестница весны, вот и мне захотелось отойти от снежной темы и перевести хайку с сезонным словом «умэ».
Выбрала чудесное трехстишие поэта Ямагути Сэйсона:
Дым плывёт
От сожжённой травы…
Какая слива белая
草を焼く 煙流れて 梅白し
куса-о яку/ кэмури нагартэ/ умэ сироси
Для Ямагути Сэйсона цветущая слива ассоциируется с эфемерным дымом. Сливу ценят не только за стойкость и раннее цветение (зачастую даже во время снегопада), но и за дивный аромат.
Мне показалось интересным, как Сэйсон приглушает аромат сливы и на первый план выводит совсем другой запах — жженой травы. Это создаёт необычный образ сливы-умэ. Возможно, этот ход и делает это хайку таким запоминающимися.
А вот я захотела пойти ещё дальше и проиллюстрировать Сэйсона рисунком, где подчёркивается ещё одна особенность этого прекрасного дерева — ее мощь.
Вы же помните, что корявый шершавый ствол сливы считается в Китае и Японии очень похожим на тело дракона?
У Сэйсона слива цветёт белым, а у меня на рисунке ——красным, как аллюзия на алый язык дракона и огненное пламя, вырывающееся из его пасти.
На этой небольшой работе я хочу ещё показать свою новую японскую печать (прекрасную!), где и мое имя, и фамилия записываются иероглифами.
Мне необыкновенно повезло, что моя фамилия «Семида» звучит на японском так поэтично — «Поле цикад»(蝉田), а имя «Анна» тоже вполне японское — традиционно оно записывается как 杏奈. Я расшифровываю эти иероглифы как «Абрикос из Канагавы».
Со сливой есть ещё одна устойчивая ассоциация — тело старика, которое все «расцветает» весной. Но это сложный образ и я пока не придумала, как его можно показать в рисунке :)