Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​СЕЗОНЫ ТУМАНА Стоит ли удивляться, что даже для туманов в ра | Haiku Daily

​СЕЗОНЫ ТУМАНА

Стоит ли удивляться, что даже для туманов в разные времена года японцы придумали разные слова: осенний, как правило, называется «кири», а весенний — «касуми».

Я очень люблю туманы, но в наших краях это явление довольно редкое. Застать пару туманных вечеров или туманное утро можно только в деревне, и это всегда очень яркая запоминающаяся картина.

Давно уже хотела перевести вот это стихотворение дзенского монаха 15 века по имени Соги, где есть глагол «касуму», то есть «затуманиваться».

Это самое настоящее хокку, то есть не самостоятельное произведение, а первое трёхстишие поэтической цепочки рэнга. Хокку — это зачин всей рэнги, в котором обозначается сезон и общая тональность:



Ещё держится снег...
Но вечерний туман уж кружит
У подножия гор

雪ながら山もと霞む夕かな
юки нагара/ ямамото касуму/ ю:бэ кана


Я лично вижу всю картину в белом цвете, когда еще вполне себе зимний снег на вершине горы переходит в весенний туман внизу. Здесь схвачен тот самый момент перехода из одного сезона в другой, который так любят запечатлевать японские поэты.


В переводе мне хотелось подчеркнуть, что это лишь часть поэтического высказывания, начало поэтической фразы, которая как будто обрывается на полуслове

НА ФОТО: Фрагмент гравюры Хокусая, где одной линией намечена великолепная Фудзи