Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Завлекательная фразеология #лингвопоп Обычно фразеологизмы в р | GrigoryOne

Завлекательная фразеология
#лингвопоп
Обычно фразеологизмы в рекламе используют банально – и так, что это мало кому нравится. Вот два исключения. В японском языке есть выражение, которое примерно переводится как «купаться в теплой воде, пока она не остынет». Это обозначение избалованного и беспечного человека, у которого все есть. Томоаки Нагао увидел интерес богатых европейцев к японской уличной одежде в 90-е и назвал свою марку одежды A Bathing Ape. Эта отсылка к японскому фразеологизму показывает, как японцы воспринимают европейцев – беспечными и свободными от забот, а слово ape (обезьяна) обозначает спонтанность и непостоянное соблюдение правил
Deus ex Machina – устойчивое выражение, которое обозначает искусственное «разруливание» ситуации кем-то значимым сверху. Причем сверху в прямом смысле. Именно так часто происходило в древнегреческой трагедии, когда на специальном приспособлении (machina) спускался один из древнегреческих богов (Deus) и устраивал финал представления. Байкер Дэйр Дженнингс назвал так свою теперь уже всемирно известную студию кастомизации мотоциклов, то есть творческой пересборки и настройки. Как он переосмыслил выражение? Machina – это мотоцикл, а Deus, творец или демиург – автоинженер, который создает из серийной модели единичный шедевр. В чем польза таких рассказов в педагогических беседах? Мы прививаем языковой вкус и показываем, что язык – это не всегда жи-ши, а пространство самовыражения. Даже такого, как надпись Kiss my Airs на магазинах Nike в юбилейный для компании год