Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

★ Cut the cheese – пукнуть, набздеть, пернуть или высокохудоже | Fucking English | Английский 18

Cut the cheese – пукнуть, набздеть, пернуть или высокохудожественно «испортить воздух». Очередная серия синонимов для одного не самого приятного процесса, особенно когда на этом акцентируют внимание и когда всем очевидно, кто это сделал. Абсолютно непонятно, как лучше повести себя в этой ситуации: сделать вид, что ты здесь абсолютно не при чем и все это клевета и наговоры завистников, или мужественно признаться, что ответственным за незапланированную газовую атаку считать надо именно тебя. Редко когда дело заканчивается простым «да с кем не бывает», обычно человеку тут же приписывается погоняло «пердун», которое сочтут нужным повторить при каждом удобном и неудобном случае. Так что постарайтесь «нарезать сыр» без свидетелей или под максимальным прикрытием. P.S. Смотреть со звуком.

- Why is it so hard not to cut the cheese at the most crucial moment?
- Почему в самый ответственный момент всегда сложно сдержать пердёж?