Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

ДЛЯ ЧЕГО НУЖЕН КЛЕЙ? (Повтор поста для тех, кто не заходит ко | Франкомания

ДЛЯ ЧЕГО НУЖЕН КЛЕЙ?
(Повтор поста для тех, кто не заходит ко мне в Инстаграм)

Эй,
Спасайтесь поскорей —
Убежал из кухни Клей!
Никого он не жалеет:
Всех,
Кого ни встретит,
Клеит!
Б.Заходер

Простое слово "colle" во французском языке неожиданно оказалось очень интересным. Да, одно из его значений "клей", но вот другие...

Poser une colle - нет, не "поставить клей", а "задать сложный вопрос, поставить в затруднительное положение". Слово "colle" имеет ещё значение "un problème, une question difficile".

Donner une heure de colle à un mauvais élève вовсе не означает, что наказанный ученик будет целый час клеить. Его просто оставляют после уроков в школе (очень распространенное наказание).

Un pot de colle- это не только баночка с клеем , но и надоедливый человек, прилипала.

Vivre à la colle- vivre en concubinage (жить вместе, сожительствовать).

Глагол "coller" тоже не так прост. Например, привычное нам действие "копировать вставить" по-французски будет "copier coller".

Очень полезное выражение "ça colle bien"- "это хорошо подходит, гармонирует, дополняет". Cette musique y colle très bien. - Эта музыка хорошо сюда подходит.

Ça ne colle pas - "что-то здесь не сходится, не вписывается, не работает".
Son alibi, ça ne colle pas.
Entre eux, ça ne colle pas.

Coller un petit verre derrière la cravate- "выпить стаканчик" . У нас говорят "заложить за воротник".