О КОВАРНОМ ГЛАГОЛЕ 'CHANGER'. Я постаралась выписать те случа | Франкомания
О КОВАРНОМ ГЛАГОЛЕ "CHANGER".
Я постаралась выписать те случаи его употребления, где часто делают ошибки:
1) В значении "меняться" он переводится без частицы se!
Le visage de ma grand-mère change à mesure qu’elle vieillit. Лицо моей бабушки меняется, когда она стареет.
"se changer" имеет совершенно другой смысл- "переодеться"!
Changer de& changer qch. Распространенная ошибка, обратите внимание.
Поменять что-то, принадлежащее вам на совершенно другое - changer de. Changer d'appartement, changer d'avis, changer de travail.
Изменить что-то, добавить новые характеристики к объекту- changer qch: tu as changé ma vie.
Changer le bébé- переодеть ребенка.
Превратить во что-то: changer en.
Le sorcier a changé le prince en un crapaud. Колдун превратил принца в жабу .
Обменять , изменить на что-то. Changer pour (изменить на что-то) ou contre (получить взамен).
J’ai changé ma monnaie contre un billet de cinq dollars. Я обменял мелочь на банкноту в 5 $.
#грамматика_франкомания